平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 所以我伸手攻擊你,將你交給列國作為擄物。我必從萬民中剪除你,使你從萬國中敗亡。我必除滅你,你就知道我是耶和華。』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 所以我伸手攻击你,将你交给列国作为掳物。我必从万民中剪除你,使你从万国中败亡。我必除灭你,你就知道我是耶和华。’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 所以我必伸手攻擊你,把你交給列國作掠物;我必從萬族中剪除你,使你從列邦中滅亡;我必消滅你,你就知道我是耶和華。』」 圣经新译本 (CNV Simplified) 所以我必伸手攻击你,把你交给列国作掠物;我必从万族中剪除你,使你从列邦中灭亡;我必消灭你,你就知道我是耶和华。』」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 所 以 我 伸 手 攻 擊 你 , 將 你 交 給 列 國 作 為 擄 物 。 我 必 從 萬 民 中 剪 除 你 , 使 你 從 萬 國 中 敗 亡 。 我 必 除 滅 你 , 你 就 知 道 我 是 耶 和 華 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 所 以 我 伸 手 攻 击 你 , 将 你 交 给 列 国 作 为 掳 物 。 我 必 从 万 民 中 剪 除 你 , 使 你 从 万 国 中 败 亡 。 我 必 除 灭 你 , 你 就 知 道 我 是 耶 和 华 。 Ezekiel 25:7 King James Bible Behold, therefore I will stretch out mine hand upon thee, and will deliver thee for a spoil to the heathen; and I will cut thee off from the people, and I will cause thee to perish out of the countries: I will destroy thee; and thou shalt know that I am the LORD. Ezekiel 25:7 English Revised Version therefore behold, I have stretched out mine hand upon thee, and will deliver thee for a spoil to the nations; and I will cut thee off from the peoples, and I will cause thee to perish out of the countries: I will destroy thee; and thou shalt know that I am the LORD. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) I will stretch 以西結書 25:13,16 以西結書 14:9 以西結書 35:3 西番雅書 1:4 and will 耶利米書 49:2 阿摩司書 1:14 a spoil. 鏈接 (Links) 以西結書 25:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 25:7 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 25:7 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 25:7 法國人 (French) • Hesekiel 25:7 德語 (German) • 以西結書 25:7 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 25:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言亞捫人樂以色列遘災必受重報 …6主耶和華如此說:因你拍手頓足,以滿心的恨惡向以色列地歡喜, 7所以我伸手攻擊你,將你交給列國作為擄物。我必從萬民中剪除你,使你從萬國中敗亡。我必除滅你,你就知道我是耶和華。』 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 33:4 你們所擄的必被斂盡,好像螞蚱吃盡禾稼;人要蹦在其上,好像蝗蟲一樣。 耶利米哀歌 1:14 我罪過的軛是他手所綁的,猶如軛繩縛在我頸項上,他使我的力量衰敗。主將我交在我所不能抵擋的人手中。 以西結書 6:14 我必伸手攻擊他們,使他們的地從曠野到第伯拉他,一切住處極其荒涼,他們就知道我是耶和華。」 以西結書 21:31 我必將我的惱恨倒在你身上,將我烈怒的火噴在你身上,又將你交在善於殺滅的畜類人手中。 以西結書 21:32 你必當柴被火焚燒,你的血必流在國中,你必不再被記念,因為這是我耶和華說的。』」 以西結書 25:13 所以主耶和華如此說:我必伸手攻擊以東,剪除人與牲畜,使以東從提幔起,人必倒在刀下,地要變為荒涼,直到底但。 以西結書 25:16 所以主耶和華如此說:我必伸手攻擊非利士人,剪除基利提人,滅絕沿海剩下的居民。 以西結書 26:5 她必在海中做曬網的地方,也必成為列國的擄物。這是主耶和華說的。 阿摩司書 1:14 我卻要在爭戰呐喊的日子,旋風狂暴的時候,點火在拉巴的城內,燒滅其中的宮殿。 阿摩司書 1:15 他們的王和首領必一同被擄去。」這是耶和華說的。 西番雅書 1:4 「我必伸手攻擊猶大和耶路撒冷的一切居民,也必從這地方剪除所剩下的巴力,並基瑪林的名和祭司, |