士師記 7:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你必聽見他們所說的,然後你就有膽量下去攻營。」於是基甸帶著僕人普拉下到營旁。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你必听见他们所说的,然后你就有胆量下去攻营。”于是基甸带着仆人普拉下到营旁。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你要聽聽他們說甚麼,然後你的手就必堅強起來,有膽量下去攻營了。」於是基甸帶著他的童僕普拉一同下去,到營中駐軍的邊緣。

圣经新译本 (CNV Simplified)
你要听听他们说甚麽,然後你的手就必坚强起来,有胆量下去攻营了。」於是基甸带着他的童仆普拉一同下去,到营中驻军的边缘。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 必 聽 見 他 們 所 說 的 , 然 後 你 就 有 膽 量 下 去 攻 營 。 於 是 基 甸 帶 著 僕 人 普 拉 下 到 營 旁 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 必 听 见 他 们 所 说 的 , 然 後 你 就 有 胆 量 下 去 攻 营 。 於 是 基 甸 带 着 仆 人 普 拉 下 到 营 旁 。

Judges 7:11 King James Bible
And thou shalt hear what they say; and afterward shall thine hands be strengthened to go down unto the host. Then went he down with Phurah his servant unto the outside of the armed men that were in the host.

Judges 7:11 English Revised Version
and thou shalt hear what they say; and afterward shall thine hands be strengthened to go down into the camp. Then went he down with Purah his servant unto the outermost part of the armed men that were in the camp.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

thou shalt

士師記 7:13-15
基甸到了,就聽見一人將夢告訴同伴說:「我做了一夢,夢見一個大麥餅滾入米甸營中,到了帳幕,將帳幕撞倒,帳幕就翻轉傾覆了。」…

創世記 24:14
我向哪一個女子說:『請你拿下水瓶來,給我水喝』,她若說:『請喝,我也給你的駱駝喝』,願那女子就做你所預定給你僕人以撒的妻。這樣,我便知道你施恩給我主人了。」

撒母耳記上 14:8,12
約拿單說:「我們要過到那些人那裡去,使他們看見我們。…

thine hands

撒母耳記上 23:16
掃羅的兒子約拿單起身,往那樹林裡去見大衛,使他倚靠神得以堅固,

以斯拉記 6:22
歡歡喜喜地守除酵節七日,因為耶和華使他們歡喜,又使亞述王的心轉向他們,堅固他們的手,做以色列神殿的工程。

尼希米記 6:9
他們都要使我們懼怕,意思說:「他們的手必軟弱,以致工作不能成就。」神啊,求你堅固我的手!

以賽亞書 35:3,4
你們要使軟弱的手堅壯,無力的膝穩固,…

哥林多後書 12:9,10
他對我說:「我的恩典夠你用的,因為我的能力是在人的軟弱上顯得完全。」所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好叫基督的能力覆庇我。…

以弗所書 3:16
求他按著他豐盛的榮耀,藉著他的靈,叫你們心裡的力量剛強起來,

以弗所書 6:10
我還有末了的話,你們要靠著主,倚賴他的大能大力做剛強的人。

腓立比書 4:13
我靠著那加給我力量的,凡事都能做。

armed men.

出埃及記 13:18
所以神領百姓繞道而行,走紅海曠野的路。以色列人出埃及地,都帶著兵器上去。

鏈接 (Links)
士師記 7:11 雙語聖經 (Interlinear)士師記 7:11 多種語言 (Multilingual)Jueces 7:11 西班牙人 (Spanish)Juges 7:11 法國人 (French)Richter 7:11 德語 (German)士師記 7:11 中國語文 (Chinese)Judges 7:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
留三百人以擊米甸
10倘若你怕下去,就帶你的僕人普拉下到那營裡去。 11你必聽見他們所說的,然後你就有膽量下去攻營。」於是基甸帶著僕人普拉下到營旁。 12米甸人、亞瑪力人和一切東方人都布散在平原,如同蝗蟲那樣多,他們的駱駝無數,多如海邊的沙。…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 7:10
倘若你怕下去,就帶你的僕人普拉下到那營裡去。

士師記 7:15
基甸聽見這夢和夢的講解,就敬拜神,回到以色列營中,說:「起來吧!耶和華已將米甸的軍隊交在你們手中了。」

撒母耳記上 14:9
他們若對我們說『你們站住,等我們到你們那裡去』,我們就站住,不上他們那裡去。

撒母耳記上 14:10
他們若說『你們上到我們這裡來』,這話就是我們的證據,我們便上去,因為耶和華將他們交在我們手裡了。」

撒母耳記上 26:6
大衛對赫人亞希米勒和洗魯雅的兒子約押的兄弟亞比篩說:「誰同我下到掃羅營裡去?」亞比篩說:「我同你下去。」

士師記 7:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)