申命記 1:32
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你們在這事上卻不信耶和華你們的神!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你们在这事上却不信耶和华你们的神!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
雖然這樣,你們還是不信耶和華你們的 神;

圣经新译本 (CNV Simplified)
虽然这样,你们还是不信耶和华你们的 神;

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 們 在 這 事 上 卻 不 信 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 们 在 这 事 上 却 不 信 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 。

Deuteronomy 1:32 King James Bible
Yet in this thing ye did not believe the LORD your God,

Deuteronomy 1:32 English Revised Version
Yet in this thing ye did not believe the LORD your God,
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

歷代志下 20:20
次日清早眾人起來,往提哥亞的曠野去。出去的時候,約沙法站著說:「猶大人和耶路撒冷的居民哪,要聽我說!信耶和華你們的神,就必立穩;信他的先知,就必亨通。」

詩篇 78:22
因為他們不信服神,不倚賴他的救恩。

詩篇 106:24
他們又藐視那美地,不信他的話,

以賽亞書 7:9
以法蓮的首城是撒馬利亞,撒馬利亞的首領是利瑪利的兒子。你們若是不信,定然不得立穩。」』」

希伯來書 3:12,18,19
弟兄們,你們要謹慎,免得你們中間或有人存著不信的惡心,把永生神離棄了。…

猶大書 1:5
從前主救了他的百姓出埃及地,後來就把那些不信的滅絕了。這一切的事你們雖然都知道,我卻仍要提醒你們。

鏈接 (Links)
申命記 1:32 雙語聖經 (Interlinear)申命記 1:32 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 1:32 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 1:32 法國人 (French)5 Mose 1:32 德語 (German)申命記 1:32 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 1:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民眾弗信
31你們在曠野所行的路上,也曾見耶和華你們的神撫養你們,如同人撫養兒子一般,直等你們來到這地方。』 32你們在這事上卻不信耶和華你們的神! 33他在路上,在你們前面行,為你們找安營的地方,夜間在火柱裡、日間在雲柱裡,指示你們所當行的路。
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 3:19
這樣看來,他們不能進入安息是因為不信的緣故了。

希伯來書 4:2
因為有福音傳給我們,像傳給他們一樣。只是所聽見的道於他們無益,因為他們沒有信心與所聽見的道調和。

猶大書 1:5
從前主救了他的百姓出埃及地,後來就把那些不信的滅絕了。這一切的事你們雖然都知道,我卻仍要提醒你們。

民數記 14:11
耶和華對摩西說:「這百姓藐視我要到幾時呢?我在他們中間行了這一切神蹟,他們還不信我要到幾時呢?

詩篇 78:22
因為他們不信服神,不倚賴他的救恩。

詩篇 106:24
他們又藐視那美地,不信他的話,

申命記 1:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)