平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 神對約拿說:「你因這棵蓖麻發怒合乎理嗎?」他說:「我發怒以至於死,都合乎理。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 神对约拿说:“你因这棵蓖麻发怒合乎理吗?”他说:“我发怒以至于死,都合乎理。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 神問約拿:「你因這棵蓖麻這樣發怒,對不對呢?」約拿說:「我發怒以至於死都是對的。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 神问约拿:「你因这棵蓖麻这样发怒,对不对呢?」约拿说:「我发怒以至於死都是对的。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 神 對 約 拿 說 : 你 因 這 棵 蓖 麻 發 怒 合 乎 理 嗎 ? 他 說 : 我 發 怒 以 至 於 死 , 都 合 乎 理 ! 简体中文和合本 (CUV Simplified) 神 对 约 拿 说 : 你 因 这 棵 蓖 麻 发 怒 合 乎 理 吗 ? 他 说 : 我 发 怒 以 至 於 死 , 都 合 乎 理 ! Jonah 4:9 King James Bible And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry, even unto death. Jonah 4:9 English Revised Version And God said to Jonah, Doest thou well to be angry for the gourd? And he said, I do well to be angry even unto death. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 約拿書 4:4 I do well to be angry. 創世記 4:5-14 約伯記 18:4 約伯記 40:4,5 even. 士師記 16:16 約伯記 5:2 馬太福音 26:38 哥林多後書 7:10 啟示錄 9:6 鏈接 (Links) 約拿書 4:9 雙語聖經 (Interlinear) • 約拿書 4:9 多種語言 (Multilingual) • Jonás 4:9 西班牙人 (Spanish) • Jonas 4:9 法國人 (French) • Jona 4:9 德語 (German) • 約拿書 4:9 中國語文 (Chinese) • Jonah 4:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 神以蓖麻為喻責約拿惜物過於惜人 …8日頭出來的時候,神安排炎熱的東風,日頭曝曬約拿的頭,使他發昏。他就為自己求死,說:「我死了比活著還好!」 9神對約拿說:「你因這棵蓖麻發怒合乎理嗎?」他說:「我發怒以至於死,都合乎理。」 10耶和華說:「這蓖麻不是你栽種的,也不是你培養的,一夜發生,一夜乾死,你尚且愛惜,… 交叉引用 (Cross Ref) |