平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 船上的人彼此說:「來吧,我們掣籤,看看這災臨到我們是因誰的緣故。」於是他們掣籤,掣出約拿來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 船上的人彼此说:“来吧,我们掣签,看看这灾临到我们是因谁的缘故。”于是他们掣签,掣出约拿来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 水手就彼此說:「來吧!讓我們抽籤,好知道這場災禍臨到我們,是因誰的緣故。」於是他們抽籤,結果抽中了約拿。 圣经新译本 (CNV Simplified) 水手就彼此说:「来吧!让我们抽签,好知道这场灾祸临到我们,是因谁的缘故。」於是他们抽签,结果抽中了约拿。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 船 上 的 人 彼 此 說 : 來 吧 , 我 們 掣 籤 , 看 看 這 災 臨 到 我 們 是 因 誰 的 緣 故 。 於 是 他 們 掣 籤 , 掣 出 約 拿 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 船 上 的 人 彼 此 说 : 来 吧 , 我 们 掣 签 , 看 看 这 灾 临 到 我 们 是 因 谁 的 缘 故 。 於 是 他 们 掣 签 , 掣 出 约 拿 来 。 Jonah 1:7 King James Bible And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah. Jonah 1:7 English Revised Version And they said every one to his fellow, Come, and let us cast lots, that we may know for whose cause this evil is upon us. So they cast lots, and the lot fell upon Jonah. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) every. 士師記 7:13,14 以賽亞書 41:6,7 and let. 約書亞記 7:14-18 士師記 20:9,10 撒母耳記上 10:20,21 撒母耳記上 14:41,42 以斯帖記 3:7 詩篇 22:18 箴言 16:33 馬太福音 27:35 使徒行傳 1:23-26 使徒行傳 13:19 for. 約書亞記 7:10,13 約書亞記 22:16-20 撒母耳記上 14:38,39 約伯記 10:2 and the. 民數記 32:23 約書亞記 7:18 哥林多前書 4:5 鏈接 (Links) 約拿書 1:7 雙語聖經 (Interlinear) • 約拿書 1:7 多種語言 (Multilingual) • Jonás 1:7 西班牙人 (Spanish) • Jonas 1:7 法國人 (French) • Jona 1:7 德語 (German) • 約拿書 1:7 中國語文 (Chinese) • Jonah 1:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 海風大起舟人驚懼各籲其神 …6船主到他那裡,對他說:「你這沉睡的人哪,為何這樣呢?起來,求告你的神!或者神顧念我們,使我們不致滅亡。」 7船上的人彼此說:「來吧,我們掣籤,看看這災臨到我們是因誰的緣故。」於是他們掣籤,掣出約拿來。 8眾人對他說:「請你告訴我們,這災臨到我們是因誰的緣故?你以何事為業?你從哪裡來?你是哪一國,屬哪一族的人?」… 交叉引用 (Cross Ref) 使徒行傳 1:23 於是選舉兩個人,就是那叫做巴撒巴、又稱呼猶士都的約瑟和馬提亞。 民數記 32:23 倘若你們不這樣行,就得罪耶和華,要知道你們的罪必追上你們。 約書亞記 7:14 到了早晨,你們要按著支派近前來;耶和華所取的支派,要按著宗族近前來;耶和華所取的宗族,要按著家室近前來;耶和華所取的家室,要按著人丁,一個一個地近前來。 撒母耳記上 10:20 於是,撒母耳使以色列眾支派近前來掣籤,就掣出便雅憫支派來; 撒母耳記上 10:21 又使便雅憫支派按著宗族近前來,就掣出瑪特利族;從其中,又掣出基士的兒子掃羅。眾人尋找他卻尋不著, 撒母耳記上 14:41 掃羅禱告耶和華以色列的神說:「求你指示實情。」於是掣籤掣出掃羅和約拿單來,百姓盡都無事。 撒母耳記上 14:42 掃羅說:「你們再掣籤,看是我,是我兒子約拿單。」就掣出約拿單來。 箴言 16:33 籤放在懷裡,定事由耶和華。 |