平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 倘若你們不這樣行,就得罪耶和華,要知道你們的罪必追上你們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 倘若你们不这样行,就得罪耶和华,要知道你们的罪必追上你们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 如果你們不這樣行,就得罪了耶和華;你們要知道你們的罪必追上你們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 如果你们不这样行,就得罪了耶和华;你们要知道你们的罪必追上你们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 倘 若 你 們 不 這 樣 行 , 就 得 罪 耶 和 華 , 要 知 道 你 們 的 罪 必 追 上 你 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 倘 若 你 们 不 这 样 行 , 就 得 罪 耶 和 华 , 要 知 道 你 们 的 罪 必 追 上 你 们 。 Numbers 32:23 King James Bible But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out. Numbers 32:23 English Revised Version But if ye will not do so, behold, ye have sinned against the LORD: and be sure your sin will find you out. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) if ye will 利未記 26:14 申命記 28:15 be sure your sin. 創世記 4:7 創世記 44:16 詩篇 90:8 詩篇 139:11 詩篇 140:11 箴言 13:21 以賽亞書 3:11 以賽亞書 59:1,2,12 羅馬書 2:9 哥林多前書 4:5 鏈接 (Links) 民數記 32:23 雙語聖經 (Interlinear) • 民數記 32:23 多種語言 (Multilingual) • Números 32:23 西班牙人 (Spanish) • Nombres 32:23 法國人 (French) • 4 Mose 32:23 德語 (German) • 民數記 32:23 中國語文 (Chinese) • Numbers 32:23 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 魯本迦得二支派求業於約旦河東 …22那地被耶和華制伏了,然後你們可以回來,向耶和華和以色列才為無罪,這地也必在耶和華面前歸你們為業。 23倘若你們不這樣行,就得罪耶和華,要知道你們的罪必追上你們。 24如今你們口中所出的,只管去行,為你們的婦人孩子造城,為你們的羊群壘圈。」… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 4:7 你若行得好,豈不蒙悅納?你若行得不好,罪就伏在門前。它必戀慕你,你卻要制伏它。」 創世記 13:13 所多瑪人在耶和華面前罪大惡極。 創世記 44:16 猶大說:「我們對我主說什麼呢?還有什麼話可說呢?我們怎能自己表白出來呢?神已經查出僕人的罪孽了,我們與那在他手中搜出杯來的都是我主的奴僕。」 約書亞記 7:18 使撒底的家室,按著人丁,一個一個地近前來,就取出猶大支派的人謝拉的曾孫、撒底的孫子、迦米的兒子亞干。 箴言 5:22 惡人必被自己的罪孽捉住,他必被自己的罪惡如繩索纏繞。 以賽亞書 59:12 我們的過犯在你面前增多,罪惡作見證告我們。過犯與我們同在,至於我們的罪孽,我們都知道, 約拿書 1:7 船上的人彼此說:「來吧,我們掣籤,看看這災臨到我們是因誰的緣故。」於是他們掣籤,掣出約拿來。 |