士師記 20:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們向基比亞人必這樣行,照所掣的籤去攻擊他們。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们向基比亚人必这样行,照所掣的签去攻击他们。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
現在我們要這樣對待基比亞人:我們要照著所抽的籤上去攻打他們。

圣经新译本 (CNV Simplified)
现在我们要这样对待基比亚人:我们要照着所抽的签上去攻打他们。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 向 基 比 亞 人 必 這 樣 行 , 照 所 掣 的 籤 去 攻 擊 他 們 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 向 基 比 亚 人 必 这 样 行 , 照 所 掣 的 签 去 攻 击 他 们 。

Judges 20:9 King James Bible
But now this shall be the thing which we will do to Gibeah; we will go up by lot against it;

Judges 20:9 English Revised Version
But now this is the thing which we will do to Gibeah; we will go up against it by lot;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

by lot against it

約書亞記 14:2
是照耶和華藉摩西所吩咐的,把產業拈鬮分給九個半支派。

撒母耳記上 14:41,42
掃羅禱告耶和華以色列的神說:「求你指示實情。」於是掣籤掣出掃羅和約拿單來,百姓盡都無事。…

歷代志上 24:5
都掣籤分立,彼此一樣,在聖所和神面前做首領的有以利亞撒的子孫,也有以他瑪的子孫。

尼希米記 11:1
百姓的首領住在耶路撒冷,其餘的百姓掣籤,每十人中使一人來住在聖城耶路撒冷,那九人住在別的城邑。

箴言 16:33
籤放在懷裡,定事由耶和華。

約拿書 1:7
船上的人彼此說:「來吧,我們掣籤,看看這災臨到我們是因誰的緣故。」於是他們掣籤,掣出約拿來。

使徒行傳 1:26
於是眾人為他們搖籤,搖出馬提亞來,他就和十一個使徒同列。

鏈接 (Links)
士師記 20:9 雙語聖經 (Interlinear)士師記 20:9 多種語言 (Multilingual)Jueces 20:9 西班牙人 (Spanish)Juges 20:9 法國人 (French)Richter 20:9 德語 (German)士師記 20:9 中國語文 (Chinese)Judges 20:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
民眾集議攻討基比亞
8眾民都起來如同一人,說:「我們連一人都不回自己帳篷、自己房屋去。 9我們向基比亞人必這樣行,照所掣的籤去攻擊他們。 10我們要在以色列各支派中,一百人挑取十人,一千人挑取百人,一萬人挑取千人,為民運糧,等大眾到了便雅憫的基比亞,就照基比亞人在以色列中所行的醜事征伐他們。」…
交叉引用 (Cross Ref)
士師記 20:8
眾民都起來如同一人,說:「我們連一人都不回自己帳篷、自己房屋去。

士師記 20:10
我們要在以色列各支派中,一百人挑取十人,一千人挑取百人,一萬人挑取千人,為民運糧,等大眾到了便雅憫的基比亞,就照基比亞人在以色列中所行的醜事征伐他們。」

士師記 20:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)