平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 自古以來,沒有人聽說過誰開了生來就瞎眼之人的眼睛。 中文标准译本 (CSB Simplified) 自古以来,没有人听说过谁开了生来就瞎眼之人的眼睛。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 從創世以來,未曾聽見有人把生來是瞎子的眼睛開了。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 从创世以来,未曾听见有人把生来是瞎子的眼睛开了。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 自古以來,沒有人聽過生下來就是瞎眼的,有人可以開他們的眼睛。 圣经新译本 (CNV Simplified) 自古以来,没有人听过生下来就是瞎眼的,有人可以开他们的眼睛。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 從 創 世 以 來 , 未 曾 聽 見 有 人 把 生 來 是 瞎 子 的 眼 睛 開 了 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 从 创 世 以 来 , 未 曾 听 见 有 人 把 生 来 是 瞎 子 的 眼 睛 开 了 。 John 9:32 King James Bible Since the world began was it not heard that any man opened the eyes of one that was born blind. John 9:32 English Revised Version Since the world began it was never heard that any one opened the eyes of a man born blind. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Since. 1728; when the celebrated Dr. Cheselden, by couching the eyes of a young man fourteen years of age, restored them to perfect vision. This was the effect of well-directed surgery; that performed by Christ was wholly a miracle, effected by the power of God. The simple means employed could have had no effect in this case, and were merely employed as symbols. the world. 約伯記 20:4 以賽亞書 64:4 路加福音 1:70 啟示錄 16:18 鏈接 (Links) 約翰福音 9:32 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 9:32 多種語言 (Multilingual) • Juan 9:32 西班牙人 (Spanish) • Jean 9:32 法國人 (French) • Johannes 9:32 德語 (German) • 約翰福音 9:32 中國語文 (Chinese) • John 9:32 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 9:31 我們知道神不聽罪人,唯有敬奉神、遵行他旨意的,神才聽他。 約翰福音 9:33 這人若不是從神來的,什麼也不能做。」 約翰福音 10:21 又有人說:「這不是鬼附之人所說的話。鬼豈能叫瞎子的眼睛開了呢?」 |