平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 西門彼得就向他點頭示意,要他問耶穌所講的人到底是誰。 中文标准译本 (CSB Simplified) 西门彼得就向他点头示意,要他问耶稣所讲的人到底是谁。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 西門彼得點頭對他說:「你告訴我們主是指著誰說的。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 西门彼得点头对他说:“你告诉我们主是指着谁说的。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 西門.彼得向他示意,叫他問耶穌是指著誰說的。 圣经新译本 (CNV Simplified) 西门.彼得向他示意,叫他问耶稣是指着谁说的。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 西 門 彼 得 點 頭 對 他 說 : 你 告 訴 我 們 , 主 是 指 著 誰 說 的 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 西 门 彼 得 点 头 对 他 说 : 你 告 诉 我 们 , 主 是 指 着 谁 说 的 。 John 13:24 King James Bible Simon Peter therefore beckoned to him, that he should ask who it should be of whom he spake. John 13:24 English Revised Version Simon Peter therefore beckoneth to him, and saith unto him, Tell us who it is of whom he speaketh. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) beckoned. 路加福音 1:22 路加福音 5:7 使徒行傳 12:17 使徒行傳 13:16 使徒行傳 21:40 鏈接 (Links) 約翰福音 13:24 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 13:24 多種語言 (Multilingual) • Juan 13:24 西班牙人 (Spanish) • Jean 13:24 法國人 (French) • Johannes 13:24 德語 (German) • 約翰福音 13:24 中國語文 (Chinese) • John 13:24 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 約翰福音 13:23 有一個門徒,是耶穌所愛的,側身挨近耶穌的懷裡。 約翰福音 13:25 那門徒便就勢靠著耶穌的胸膛,問他說:「主啊,是誰呢?」 使徒行傳 21:40 千夫長准了。保羅就站在臺階上,向百姓擺手。他們都靜默無聲,保羅便用希伯來話對他們說: |