約翰福音 11:15
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我為你們歡喜,因為我不在那裡,好使你們可以相信。現在我們到他那裡去吧。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
我为你们欢喜,因为我不在那里,好使你们可以相信。现在我们到他那里去吧。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我沒有在那裡就歡喜,這是為你們的緣故,好叫你們相信。如今我們可以往他那裡去吧!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我没有在那里就欢喜,这是为你们的缘故,好叫你们相信。如今我们可以往他那里去吧!”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我為你們歡喜,因為我不在那裡,是要使你們相信。現在我們到他那裡去吧。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
我为你们欢喜,因为我不在那里,是要使你们相信。现在我们到他那里去吧。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 沒 有 在 那 裡 就 歡 喜 , 這 是 為 你 們 的 緣 故 , 好 叫 你 們 相 信 。 如 今 我 們 可 以 往 他 那 裡 去 罷 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 没 有 在 那 里 就 欢 喜 , 这 是 为 你 们 的 缘 故 , 好 叫 你 们 相 信 。 如 今 我 们 可 以 往 他 那 里 去 罢 。

John 11:15 King James Bible
And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.

John 11:15 English Revised Version
And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I am glad.

約翰福音 11:35,36
耶穌哭了。…

for.

約翰福音 12:30
耶穌說:「這聲音不是為我,是為你們來的。

約翰福音 17:19
我為他們的緣故,自己分別為聖,叫他們也因真理成聖。

創世記 26:24
當夜耶和華向他顯現,說:「我是你父親亞伯拉罕的神,不要懼怕,因為我與你同在,要賜福給你,並要為我僕人亞伯拉罕的緣故,使你的後裔繁多。」

創世記 39:5
自從主人派約瑟管理家務和他一切所有的,耶和華就因約瑟的緣故賜福於那埃及人的家;凡家裡和田間一切所有的,都蒙耶和華賜福。

詩篇 105:14
他不容什麼人欺負他們,為他們的緣故責備君王,

以賽亞書 54:15
即或有人聚集,卻不由於我,凡聚集攻擊你的必因你仆倒。

以賽亞書 65:8
耶和華如此說:「葡萄中尋得新酒,人就說:『不要毀壞,因為福在其中。』我因我僕人的緣故也必照樣而行,不將他們全然毀滅。

哥林多後書 4:15
凡事都是為你們,好叫恩惠因人多越發加增,感謝格外顯多,以致榮耀歸於神。

提摩太後書 2:10
所以,我為選民凡事忍耐,叫他們也可以得著那在基督耶穌裡的救恩和永遠的榮耀。

to.

約翰福音 11:4
耶穌聽見就說:「這病不至於死,乃是為神的榮耀,叫神的兒子因此得榮耀。」

約翰福音 2:11
這是耶穌所行的頭一件神蹟,是在加利利的迦拿行的,顯出他的榮耀來,他的門徒就信他了。

約翰福音 14:10,11
我在父裡面,父在我裡面,你不信嗎?我對你們所說的話,不是憑著自己說的,乃是住在我裡面的父做他自己的事。…

約翰一書 5:13
我將這些話寫給你們信奉神兒子之名的人,要叫你們知道自己有永生。

鏈接 (Links)
約翰福音 11:15 雙語聖經 (Interlinear)約翰福音 11:15 多種語言 (Multilingual)Juan 11:15 西班牙人 (Spanish)Jean 11:15 法國人 (French)Johannes 11:15 德語 (German)約翰福音 11:15 中國語文 (Chinese)John 11:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌聽見拉撒路病了
14耶穌就明明地告訴他們說:「拉撒路死了。 15我沒有在那裡就歡喜,這是為你們的緣故,好叫你們相信。如今我們可以往他那裡去吧!」 16多馬,又稱為低土馬,就對那同做門徒的說:「我們也去和他同死吧!」
交叉引用 (Cross Ref)
約翰福音 11:14
耶穌就明明地告訴他們說:「拉撒路死了。

約翰福音 11:16
多馬,又稱為低土馬,就對那同做門徒的說:「我們也去和他同死吧!」

約翰福音 11:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)