平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 腓力來自伯賽達,與安得烈和彼得同鄉。 中文标准译本 (CSB Simplified) 腓力来自伯赛达,与安得烈和彼得同乡。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這腓力是伯賽大人,和安得烈、彼得同城。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这腓力是伯赛大人,和安得烈、彼得同城。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 腓力是伯賽大人,與安得烈和彼得同鄉。 圣经新译本 (CNV Simplified) 腓力是伯赛大人,与安得烈和彼得同乡。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 腓 力 是 伯 賽 大 人 , 和 安 得 烈 、 彼 得 同 城 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 腓 力 是 伯 赛 大 人 , 和 安 得 烈 、 彼 得 同 城 。 John 1:44 King James Bible Now Philip was of Bethsaida, the city of Andrew and Peter. John 1:44 English Revised Version Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) Philip. 約翰福音 12:21 約翰福音 14:8,9 馬太福音 10:3 馬可福音 3:18 路加福音 6:14 使徒行傳 1:13 Bethsaida. 馬太福音 11:21 馬可福音 6:45 馬可福音 8:22 路加福音 9:10 路加福音 10:13 鏈接 (Links) 約翰福音 1:44 雙語聖經 (Interlinear) • 約翰福音 1:44 多種語言 (Multilingual) • Juan 1:44 西班牙人 (Spanish) • Jean 1:44 法國人 (French) • Johannes 1:44 德語 (German) • 約翰福音 1:44 中國語文 (Chinese) • John 1:44 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 召腓力拿但業為門徒 43又次日,耶穌想要往加利利去,遇見腓力,就對他說:「來跟從我吧!」 44這腓力是伯賽大人,和安得烈、彼得同城。 45腓力找著拿但業,對他說:「摩西在律法上所寫的和眾先知所記的那一位,我們遇見了,就是約瑟的兒子拿撒勒人耶穌。」… 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 10:3 腓力和巴多羅買,多馬和稅吏馬太,亞勒腓的兒子雅各,和達太, 馬太福音 11:21 「哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能,若行在推羅、西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了。 約翰福音 1:43 又次日,耶穌想要往加利利去,遇見腓力,就對他說:「來跟從我吧!」 約翰福音 1:45 腓力找著拿但業,對他說:「摩西在律法上所寫的和眾先知所記的那一位,我們遇見了,就是約瑟的兒子拿撒勒人耶穌。」 約翰福音 1:46 拿但業對他說:「拿撒勒還能出什麼好的嗎?」腓力說:「你來看!」 約翰福音 1:48 拿但業對耶穌說:「你從哪裡知道我呢?」耶穌回答說:「腓力還沒有招呼你,你在無花果樹底下,我就看見你了。」 約翰福音 6:5 耶穌舉目看見許多人來,就對腓力說:「我們從哪裡買餅叫這些人吃呢?」 約翰福音 6:7 腓力回答說:「就是二十兩銀子的餅,叫他們各人吃一點也是不夠的。」 約翰福音 12:21 他們來見加利利伯賽大的腓力,求他說:「先生,我們願意見耶穌。」 約翰福音 12:22 腓力去告訴安得烈,安得烈同腓力去告訴耶穌。 約翰福音 14:8 腓力對他說:「求主將父顯給我們看,我們就知足了。」 |