平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 耶穌隨即催促他的門徒們上船,要他們先往對岸的伯賽達去;這期間,他自己遣散了人群。 中文标准译本 (CSB Simplified) 耶稣随即催促他的门徒们上船,要他们先往对岸的伯赛达去;这期间,他自己遣散了人群。 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶穌隨即催門徒上船,先渡到那邊伯賽大去,等他叫眾人散開。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶稣随即催门徒上船,先渡到那边伯赛大去,等他叫众人散开。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 事後耶穌立刻催門徒上船,叫他們先渡到對岸的伯賽大去,等他自己叫眾人散開。 圣经新译本 (CNV Simplified) 事後耶稣立刻催门徒上船,叫他们先渡到对岸的伯赛大去,等他自己叫众人散开。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 穌 隨 即 催 門 徒 上 船 , 先 渡 到 那 邊 伯 賽 大 去 , 等 他 叫 眾 人 散 開 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 稣 随 即 催 门 徒 上 船 , 先 渡 到 那 边 伯 赛 大 去 , 等 他 叫 众 人 散 开 。 Mark 6:45 King James Bible And straightway he constrained his disciples to get into the ship, and to go to the other side before unto Bethsaida, while he sent away the people. Mark 6:45 English Revised Version And straightway he constrained his disciples to enter into the boat, and to go before him unto the other side to Bethsaida, while he himself sendeth the multitude away. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) straightway. 馬太福音 14:22 *etc: 約翰福音 6:15-17 *etc: unto Bethsaida. 馬可福音 11:21 , 馬可福音 11:23 . Joh. 馬可福音 12:21 ;) and Bishop Pococke mentions the ruins of a town or large village in the plain of Huttin, about two miles west of the lake, still bearing the name of Baitsida, which he thinks occupies its site. 馬可福音 8:22 路加福音 10:13 鏈接 (Links) 馬可福音 6:45 雙語聖經 (Interlinear) • 馬可福音 6:45 多種語言 (Multilingual) • Marcos 6:45 西班牙人 (Spanish) • Marc 6:45 法國人 (French) • Markus 6:45 德語 (German) • 馬可福音 6:45 中國語文 (Chinese) • Mark 6:45 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 11:21 「哥拉汛哪,你有禍了!伯賽大啊,你有禍了!因為在你們中間所行的異能,若行在推羅、西頓,他們早已披麻蒙灰悔改了。 馬太福音 14:22 耶穌隨即催門徒上船,先渡到那邊去,等他叫眾人散開。 馬可福音 6:32 他們就坐船,暗暗地往曠野地方去。 馬可福音 8:22 他們來到伯賽大,有人帶一個瞎子來,求耶穌摸他。 約翰福音 6:15 耶穌既知道眾人要來強逼他做王,就獨自又退到山上去了。 約翰福音 6:17 上了船,要過海往迦百農去。天已經黑了,耶穌還沒有來到他們那裡。 |