平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 牲畜哀鳴,牛群混亂,因為無草;羊群也受了困苦。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 牲畜哀鸣,牛群混乱,因为无草;羊群也受了困苦。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 牲畜發出哀鳴,牛群到處流蕩,因為沒有草場給牠們,羊群也同樣受苦。 圣经新译本 (CNV Simplified) 牲畜发出哀鸣,牛群到处流荡,因为没有草场给牠们,羊群也同样受苦。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 牲 畜 哀 鳴 ; 牛 群 混 亂 , 因 為 無 草 ; 羊 群 也 受 了 困 苦 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 牲 畜 哀 鸣 ; 牛 群 混 乱 , 因 为 无 草 ; 羊 群 也 受 了 困 苦 。 Joel 1:18 King James Bible How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate. Joel 1:18 English Revised Version How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 約珥書 1:20 列王紀上 18:5 耶利米書 12:4 耶利米書 14:5,6 何西阿書 4:3 羅馬書 8:22 鏈接 (Links) 約珥書 1:18 雙語聖經 (Interlinear) • 約珥書 1:18 多種語言 (Multilingual) • Joel 1:18 西班牙人 (Spanish) • Joël 1:18 法國人 (French) • Joel 1:18 德語 (German) • 約珥書 1:18 中國語文 (Chinese) • Joel 1:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 列王紀上 8:5 所羅門王和聚集到他那裡的以色列全會眾,一同在約櫃前獻牛羊為祭,多得不可勝數。 耶利米書 12:4 這地悲哀,通國的青草枯乾,要到幾時呢?因其上居民的惡行,牲畜和飛鳥都滅絕了,他們曾說:「他看不見我們的結局。」 耶利米書 14:5 田野的母鹿生下小鹿,就撇棄,因為無草。 耶利米書 14:6 野驢站在淨光的高處,喘氣好像野狗,因為無草,眼目失明。」 何西阿書 4:3 因此這地悲哀,其上的民、田野的獸、空中的鳥必都衰微,海中的魚也必消滅。 約珥書 1:20 田野的走獸向你發喘,因為溪水乾涸,火也燒滅曠野的草場。 阿摩司書 1:2 他說:耶和華必從錫安吼叫,從耶路撒冷發聲,牧人的草場要悲哀,迦密的山頂要枯乾。 哈巴谷書 3:17 雖然無花果樹不發旺,葡萄樹不結果,橄欖樹也不效力,田地不出糧食,圈中絕了羊,棚內也沒有牛, 哈該書 1:10 所以為你們的緣故,天就不降甘露,地也不出土產。 |