平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 野驢站在淨光的高處,喘氣好像野狗,因為無草,眼目失明。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 野驴站在净光的高处,喘气好像野狗,因为无草,眼目失明。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 野驢站在光禿的高岡上,像野狗喘著氣;牠們雙目發呆,因為沒有青草。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 野驴站在光秃的高冈上,像野狗喘着气;牠们双目发呆,因为没有青草。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 野 驢 站 在 淨 光 的 高 處 , 喘 氣 好 像 野 狗 ; 因 為 無 草 , 眼 目 失 明 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 野 驴 站 在 净 光 的 高 处 , 喘 气 好 像 野 狗 ; 因 为 无 草 , 眼 目 失 明 。 Jeremiah 14:6 King James Bible And the wild asses did stand in the high places, they snuffed up the wind like dragons; their eyes did fail, because there was no grass. Jeremiah 14:6 English Revised Version And the wild asses stand on the bare heights, they pant for air like jackals; their eyes fail, because there is no herbage. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the wild. 耶利米書 2:24 約伯記 39:5,6 they. their. 撒母耳記上 14:29 耶利米哀歌 4:17 耶利米哀歌 5:17 約珥書 1:18 鏈接 (Links) 耶利米書 14:6 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 14:6 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 14:6 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 14:6 法國人 (French) • Jeremia 14:6 德語 (German) • 耶利米書 14:6 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 14:6 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言猶大荒旱 …5田野的母鹿生下小鹿,就撇棄,因為無草。 6野驢站在淨光的高處,喘氣好像野狗,因為無草,眼目失明。」 7耶和華啊,我們的罪孽雖然作見證告我們,還求你為你名的緣故行事。我們本是多次背道,得罪了你。… 交叉引用 (Cross Ref) 約伯記 39:5 「誰放野驢出去自由?誰解開快驢的繩索? 約伯記 39:6 我使曠野做牠的住處,使鹹地當牠的居所。 以賽亞書 32:14 因為宮殿必被撇下,多民的城必被離棄,山岡、望樓永為洞穴,做野驢所喜樂的,為羊群的草場。 耶利米書 2:24 你是野驢,慣在曠野,慾心發動就吸風;起性的時候,誰能使牠轉去呢?凡尋找牠的必不至疲乏,在牠的月份必能尋見。 約珥書 1:18 牲畜哀鳴,牛群混亂,因為無草;羊群也受了困苦。 |