平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 鵜鶘、箭豬卻要得為業,貓頭鷹、烏鴉要住在其間。耶和華必將空虛的準繩、混沌的線砣,拉在其上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 鹈鹕、箭猪却要得为业,猫头鹰、乌鸦要住在其间。耶和华必将空虚的准绳、混沌的线砣,拉在其上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但鵜鶘與箭豬要佔據那地,貓頭鷹和烏鴉必住在其中。耶和華必把混沌的準繩、空虛的線鉈,拉在其上。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但鹈鹕与箭猪要占据那地,猫头鹰和乌鸦必住在其中。耶和华必把混沌的准绳、空虚的线铊,拉在其上。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 鵜 鶘 、 箭 豬 卻 要 得 為 業 ; 貓 頭 鷹 、 烏 鴉 要 住 在 其 間 。 耶 和 華 必 將 空 虛 的 準 繩 , 混 沌 的 線 鉈 , 拉 在 其 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 鹈 鹕 、 箭 猪 却 要 得 为 业 ; 猫 头 鹰 、 乌 鸦 要 住 在 其 间 。 耶 和 华 必 将 空 虚 的 准 绳 , 混 沌 的 线 铊 , 拉 在 其 上 。 Isaiah 34:11 King James Bible But the cormorant and the bittern shall possess it; the owl also and the raven shall dwell in it: and he shall stretch out upon it the line of confusion, and the stones of emptiness. Isaiah 34:11 English Revised Version But the pelican and the porcupine shall possess it; and the owl and the raven shall dwell therein: and he shall stretch over it the line of confusion, and the plummet of emptiness. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) cormorant. 以賽亞書 13:20-22 以賽亞書 14:23 西番雅書 2:14 啟示錄 18:2,21-23 stretch 撒母耳記下 8:2 列王紀下 21:13 耶利米哀歌 2:8 瑪拉基書 1:3,4 鏈接 (Links) 以賽亞書 34:11 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 34:11 多種語言 (Multilingual) • Isaías 34:11 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 34:11 法國人 (French) • Jesaja 34:11 德語 (German) • 以賽亞書 34:11 中國語文 (Chinese) • Isaiah 34:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 敵必受報遭災 …10晝夜總不熄滅,煙氣永遠上騰,必世世代代成為荒廢,永永遠遠無人經過。 11鵜鶘、箭豬卻要得為業,貓頭鷹、烏鴉要住在其間。耶和華必將空虛的準繩、混沌的線砣,拉在其上。 12以東人要召貴胄來治國,那裡卻無一個,首領也都歸於無有。… 交叉引用 (Cross Ref) 啟示錄 18:2 他大聲喊著說:「巴比倫大城傾倒了!傾倒了!成了鬼魔的住處和各樣汙穢之靈的巢穴,並各樣汙穢可憎之雀鳥的巢穴。 列王紀下 21:13 我必用量撒馬利亞的準繩和亞哈家的線砣,拉在耶路撒冷上;必擦淨耶路撒冷,如人擦盤將盤倒扣。 詩篇 102:6 我如同曠野的鵜鶘,我好像荒場的鸮鳥。 以賽亞書 13:21 只有曠野的走獸臥在那裡,咆哮的獸滿了房屋,鴕鳥住在那裡,野山羊在那裡跳舞。 以賽亞書 14:23 「我必使巴比倫為箭豬所得,又變為水池,我要用滅亡的掃帚掃淨她。」這是萬軍之耶和華說的。 以賽亞書 24:10 荒涼的城拆毀了,各家關門閉戶,使人都不得進去。 以賽亞書 34:17 他也為他們拈鬮,又親手用準繩給他們分地,他們必永得為業,世世代代住在其間。 耶利米哀歌 2:8 耶和華定意拆毀錫安的城牆,他拉了準繩,不將手收回,定要毀滅。他使外郭和城牆都悲哀,一同衰敗。 阿摩司書 7:8 耶和華對我說:「阿摩司啊,你看見什麼?」我說:「看見準繩。」主說:「我要吊起準繩在我民以色列中,我必不再寬恕他們。 西番雅書 2:14 群畜,就是各國的走獸必臥在其中,鵜鶘和箭豬要宿在柱頂上,在窗戶內有鳴叫的聲音,門檻都必毀壞,香柏木已經露出。 |