平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華說:「他們豈是惹我發怒呢?不是自己惹禍,以致臉上慚愧嗎?」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华说:“他们岂是惹我发怒呢?不是自己惹祸,以致脸上惭愧吗?” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們害的是我嗎?豈不是他們自己,以致臉上蒙羞嗎?」這是耶和華的宣告。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们害的是我吗?岂不是他们自己,以致脸上蒙羞吗?」这是耶和华的宣告。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 說 : 他 們 豈 是 惹 我 發 怒 呢 ? 不 是 自 己 惹 禍 , 以 致 臉 上 慚 愧 麼 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 说 : 他 们 岂 是 惹 我 发 怒 呢 ? 不 是 自 己 惹 祸 , 以 致 脸 上 惭 愧 麽 ? Jeremiah 7:19 King James Bible Do they provoke me to anger? saith the LORD: do they not provoke themselves to the confusion of their own faces? Jeremiah 7:19 English Revised Version Do they provoke me to anger? saith the LORD; do they not provoke themselves, to the confusion of their own faces? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) they provoke. 耶利米書 2:17,19 申命記 32:16,21,22 以賽亞書 1:20,24 以西結書 8:17,18 哥林多前書 10:22 the confusion. 耶利米書 20:11 以斯拉記 9:7 以賽亞書 45:16 但以理書 9:7,8 鏈接 (Links) 耶利米書 7:19 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 7:19 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 7:19 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 7:19 法國人 (French) • Jeremia 7:19 德語 (German) • 耶利米書 7:19 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 7:19 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 引示羅事以警猶大 …18孩子撿柴,父親燒火,婦女摶麵做餅,獻給天后,又向別神澆奠祭,惹我發怒。」 19耶和華說:「他們豈是惹我發怒呢?不是自己惹禍,以致臉上慚愧嗎?」 20所以主耶和華如此說:「看哪,我必將我的怒氣和憤怒傾在這地方的人和牲畜身上,並田野的樹木和地裡的出產上,必如火著起,不能熄滅。」… 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 10:22 我們可惹主的憤恨嗎?我們比他還有能力嗎? 約伯記 35:6 你若犯罪,能使神受何害呢?你的過犯加增,能使神受何損呢? 耶利米書 8:19 聽啊,是我百姓的哀聲從極遠之地而來,說:「耶和華不在錫安嗎?錫安的王不在其中嗎?」耶和華說:「他們為什麼以雕刻的偶像和外邦虛無的神惹我發怒呢?」 耶利米書 9:19 因為聽見哀聲出於錫安說:『我們怎樣敗落了!我們大大地慚愧,我們撇下地土,人也拆毀了我們的房屋。』」 耶利米書 15:9 生過七子的婦人力衰氣絕,尚在白晝,日頭忽落,她抱愧蒙羞。其餘的人,我必在他們敵人跟前交於刀劍。」這是耶和華說的。 耶利米書 22:22 你的牧人要被風吞吃,你所親愛的必被擄去,那時你必因你一切的惡抱愧蒙羞。 耶利米書 25:7 然而,你們沒有聽從我,竟以手所做的惹我發怒,陷害自己。」這是耶和華說的。 耶利米書 44:3 這是因居民所行的惡,去燒香侍奉別神,就是他們和你們並你們列祖所不認識的神,惹我發怒。 以西結書 8:17 他對我說:「人子啊,你看見了嗎?猶大家在此行這可憎的事還算為小嗎?他們在這地遍行強暴,再三惹我發怒,他們手拿枝條舉向鼻前。 以西結書 16:26 你也和你鄰邦放縱情慾的埃及人行淫,加增你的淫亂,惹我發怒。 |