以賽亞書 56:5 我必使他們在我殿中、在我牆內有紀念,有名號,比有兒女的更美。我必賜他們永遠的名,不能剪除。
以賽亞書 56:5
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我必使他們在我殿中、在我牆內有紀念,有名號,比有兒女的更美。我必賜他們永遠的名,不能剪除。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我必使他们在我殿中、在我墙内有纪念,有名号,比有儿女的更美。我必赐他们永远的名,不能剪除。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在我的殿中和在我的牆內,我要賜給他們有記念,有名號,比有兒女更好;我必賜給他們永遠不能廢掉的名。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在我的殿中和在我的墙内,我要赐给他们有记念,有名号,比有儿女更好;我必赐给他们永远不能废掉的名。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 必 使 他 們 在 我 殿 中 , 在 我 牆 內 , 有 記 念 , 有 名 號 , 比 有 兒 女 的 更 美 。 我 必 賜 他 們 永 遠 的 名 , 不 能 剪 除 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 必 使 他 们 在 我 殿 中 , 在 我 墙 内 , 有 记 念 , 有 名 号 , 比 有 儿 女 的 更 美 。 我 必 赐 他 们 永 远 的 名 , 不 能 剪 除 。

Isaiah 56:5 King James Bible
Even unto them will I give in mine house and within my walls a place and a name better than of sons and of daughters: I will give them an everlasting name, that shall not be cut off.

Isaiah 56:5 English Revised Version
Unto them will I give in mine house and within my walls a memorial and a name better than of sons and of daughters; I will give them an everlasting name, that shall not be cut off.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

will I

馬太福音 16:18
我還告訴你:你是彼得,我要把我的教會建造在這磐石上,陰間的權柄不能勝過他。

以弗所書 2:22
你們也靠他同被建造,成為神藉著聖靈居住的所在。

希伯來書 3:6
但基督為兒子,治理神的家。我們若將可誇的盼望和膽量堅持到底,便是他的家了。

and a

以賽亞書 62:12
人必稱他們為聖民,為耶和華的贖民,你也必稱為被眷顧不撇棄的城。

約翰福音 1:12
凡接待他的,就是信他名的人,他就賜他們權柄做神的兒女。

約翰一書 3:1
你看父賜給我們是何等的慈愛,使我們得稱為神的兒女,我們也真是他的兒女!世人所以不認識我們,是因未曾認識他。

啟示錄 3:12
得勝的,我要叫他在我神殿中做柱子,他也必不再從那裡出去。我又要將我神的名和我神城的名——這城就是從天上、從我神那裡降下來的新耶路撒冷——並我的新名,都寫在他上面。

better

撒母耳記上 1:8
她丈夫以利加拿對她說:「哈拿啊,你為何哭泣,不吃飯,心裡愁悶呢?有我不比十個兒子還好嗎?」

that shall

以賽亞書 55:13
松樹長出代替荊棘,番石榴長出代替蒺藜,這要為耶和華留名,作為永遠的證據,不能剪除。」

啟示錄 3:5
凡得勝的,必這樣穿白衣,我也必不從生命冊上塗抹他的名,且要在我父面前和我父眾使者面前,認他的名。

鏈接 (Links)
以賽亞書 56:5 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 56:5 多種語言 (Multilingual)Isaías 56:5 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 56:5 法國人 (French)Jesaja 56:5 德語 (German)以賽亞書 56:5 中國語文 (Chinese)Isaiah 56:5 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當守安息日
4因為耶和華如此說:「那些謹守我的安息日,揀選我所喜悅的事,持守我約的太監, 5我必使他們在我殿中、在我牆內有紀念,有名號,比有兒女的更美。我必賜他們永遠的名,不能剪除。 6「還有那些與耶和華聯合的外邦人——要侍奉他,要愛耶和華的名,要做他的僕人——就是凡守安息日不干犯,又持守他約的人,…
交叉引用 (Cross Ref)
啟示錄 2:17
聖靈向眾教會所說的話,凡有耳的,就應當聽!得勝的,我必將那隱藏的嗎哪賜給他,並賜他一塊白石,石上寫著新名,除了那領受的以外,沒有人能認識。』

以賽亞書 2:2
末後的日子,耶和華殿的山必堅立超乎諸山,高舉過於萬嶺,萬民都要流歸這山。

以賽亞書 2:3
必有許多國的民前往,說:「來吧!我們登耶和華的山,奔雅各神的殿。主必將他的道教訓我們,我們也要行他的路,因為訓誨必出於錫安,耶和華的言語必出於耶路撒冷。」

以賽亞書 26:1
當那日,在猶大地人必唱這歌說:「我們有堅固的城,耶和華要將救恩定為城牆,為外郭。

以賽亞書 43:7
就是凡稱為我名下的人,是我為自己的榮耀創造的,是我所做成、所造做的。」

以賽亞書 48:19
你的後裔也必多如海沙,你腹中所生的也必多如沙粒,他的名在我面前必不剪除,也不滅絕。」

以賽亞書 55:13
松樹長出代替荊棘,番石榴長出代替蒺藜,這要為耶和華留名,作為永遠的證據,不能剪除。」

以賽亞書 56:7
我必領他們到我的聖山,使他們在禱告我的殿中喜樂。他們的燔祭和平安祭在我壇上必蒙悅納,因我的殿必稱為萬民禱告的殿。」

以賽亞書 60:18
你地上不再聽見強暴的事,境內不再聽見荒涼毀滅的事。你必稱你的牆為『拯救』,稱你的門為『讚美』。

以賽亞書 62:2
列國必見你的公義,列王必見你的榮耀。你必得新名的稱呼,是耶和華親口所起的。

以賽亞書 66:20
他們必將你們的弟兄從列國中送回,使他們或騎馬,或坐車,坐轎,騎騾子,騎獨峰駝到我的聖山耶路撒冷,作為供物獻給耶和華,好像以色列人用潔淨的器皿盛供物奉到耶和華的殿中。」這是耶和華說的。

以賽亞書 66:22
耶和華說:「我所要造的新天新地怎樣在我面前長存,你們的後裔和你們的名字也必照樣長存。

西番雅書 3:20
那時,我必領你們進來,聚集你們。我使你們被擄之人歸回的時候,就必使你們在地上的萬民中有名聲,得稱讚。」這是耶和華說的。

以賽亞書 56:4
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)