平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我的百姓必住在平安的居所,安穩的住處,平靜的安歇所。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我的百姓必住在平安的居所,安稳的住处,平静的安歇所。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那時,我的子民必住在平安的居所,安穩的住處,不受騷擾的安息之處。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那时,我的子民必住在平安的居所,安稳的住处,不受骚扰的安息之处。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 的 百 姓 必 住 在 平 安 的 居 所 , 安 穩 的 住 處 , 平 靜 的 安 歇 所 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 的 百 姓 必 住 在 平 安 的 居 所 , 安 稳 的 住 处 , 平 静 的 安 歇 所 。 Isaiah 32:18 King James Bible And my people shall dwell in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places; Isaiah 32:18 English Revised Version And my people shall abide in a peaceable habitation, and in sure dwellings, and in quiet resting places. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以賽亞書 33:20-22 以賽亞書 35:9,10 以賽亞書 60:17,18 耶利米書 23:5,6 耶利米書 33:16 以西結書 34:25,26 何西阿書 2:18-23 撒迦利亞書 2:5,8 希伯來書 4:9 約翰一書 4:16 鏈接 (Links) 以賽亞書 32:18 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 32:18 多種語言 (Multilingual) • Isaías 32:18 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 32:18 法國人 (French) • Jesaja 32:18 德語 (German) • 以賽亞書 32:18 中國語文 (Chinese) • Isaiah 32:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 2:4 他必在列國中施行審判,為許多國民斷定是非。他們要將刀打成犁頭,把槍打成鐮刀。這國不舉刀攻擊那國,他們也不再學習戰事。 以賽亞書 11:10 到那日,耶西的根立做萬民的大旗,外邦人必尋求他,他安息之所大有榮耀。 以賽亞書 14:3 當耶和華使你脫離愁苦、煩惱並人勉強你做的苦工,得享安息的日子, 以賽亞書 26:3 堅心倚賴你的,你必保守他十分平安,因為他倚靠你。 以賽亞書 26:12 耶和華啊,你必派定我們得平安,因為我們所做的事,都是你給我們成就的。 以賽亞書 28:12 他曾對他們說:「你們要使疲乏人得安息,這樣才得安息,才得舒暢。」他們卻不肯聽。 以賽亞書 30:15 主耶和華以色列的聖者曾如此說:「你們得救在乎歸回安息,你們得力在乎平靜安穩。」你們竟自不肯! 以賽亞書 33:20 你要看錫安我們守聖節的城:你的眼必見耶路撒冷為安靜的居所,為不挪移的帳幕,橛子永不拔出,繩索一根也不折斷。 以賽亞書 65:9 我必從雅各中領出後裔,從猶大中領出承受我眾山的,我的選民必承受,我的僕人要在那裡居住。 以賽亞書 65:21 他們要建造房屋,自己居住;栽種葡萄園,吃其中的果子。 何西阿書 2:18 當那日,我必為我的民,與田野的走獸和空中的飛鳥並地上的昆蟲立約。又必在國中折斷弓刀,止息爭戰,使他們安然躺臥。 撒迦利亞書 2:5 耶和華說:我要做耶路撒冷四圍的火城,並要做其中的榮耀。 撒迦利亞書 3:10 當那日,你們各人要請鄰舍坐在葡萄樹和無花果樹下。這是萬軍之耶和華說的。」 |