以賽亞書 27:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
主擊打他們,豈像擊打那些擊打他們的人嗎?他們被殺戮,豈像被他們所殺戮的嗎?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
主击打他们,岂像击打那些击打他们的人吗?他们被杀戮,岂像被他们所杀戮的吗?

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華擊打以色列人,豈像擊打那些擊打他們的呢?主殺戮以色列人,豈像殺戮那些殺戮他們的呢?

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华击打以色列人,岂像击打那些击打他们的呢?主杀戮以色列人,岂像杀戮那些杀戮他们的呢?

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
主 擊 打 他 們 , 豈 像 擊 打 那 些 擊 打 他 們 的 人 嗎 ? 他 們 被 殺 戮 , 豈 像 被 他 們 所 殺 戮 的 嗎 ?

简体中文和合本 (CUV Simplified)
主 击 打 他 们 , 岂 像 击 打 那 些 击 打 他 们 的 人 吗 ? 他 们 被 杀 戮 , 岂 像 被 他 们 所 杀 戮 的 吗 ?

Isaiah 27:7 King James Bible
Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him?

Isaiah 27:7 English Revised Version
Hath he smitten him as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that were slain by him?
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

he smitten

以賽亞書 10:20-25
到那日,以色列所剩下的和雅各家所逃脫的,不再倚靠那擊打他們的,卻要誠實倚靠耶和華以色列的聖者。…

以賽亞書 14:22,23
萬軍之耶和華說:「我必興起攻擊他們,將巴比倫的名號和所餘剩的人,連子帶孫一併剪除。」這是耶和華說的。…

以賽亞書 17:3,14
以法蓮不再有保障,大馬士革不再有國權,亞蘭所剩下的必像以色列人的榮耀消滅一樣。」這是萬軍之耶和華說的。…

耶利米書 30:11-16
因我與你同在,要拯救你。也要將所趕散你到的那些國滅絕淨盡,卻不將你滅絕淨盡。倒要從寬懲治你,萬不能不罰你。」這是耶和華說的。…

耶利米書 50:33,34,40
萬軍之耶和華如此說:「以色列人和猶大人一同受欺壓,凡擄掠他們的都緊緊抓住他們,不肯釋放。…

耶利米書 51:24
耶和華說:「我必在你們眼前,報復巴比倫人和迦勒底居民在錫安所行的諸惡。」

但以理書 2:31-35
「王啊,你夢見一個大像,這像甚高,極其光耀,站在你面前,形狀甚是可怕。…

那鴻書 1:14
耶和華已經出令,指著尼尼微說:「你名下的人必不留後。我必從你神的廟中除滅雕刻的偶像和鑄造的偶像,我必因你鄙陋使你歸於墳墓。」

那鴻書 3:19
你的損傷無法醫治,你的傷痕極其重大。凡聽你信息的,必都因此向你拍掌,你所行的惡誰沒有時常遭遇呢?

as he smote.

鏈接 (Links)
以賽亞書 27:7 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 27:7 多種語言 (Multilingual)Isaías 27:7 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 27:7 法國人 (French)Jesaja 27:7 德語 (German)以賽亞書 27:7 中國語文 (Chinese)Isaiah 27:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
雅各遭譴異於其敵
6將來雅各要扎根,以色列要發芽開花,他們的果實必充滿世界。 7主擊打他們,豈像擊打那些擊打他們的人嗎?他們被殺戮,豈像被他們所殺戮的嗎? 8你打發他們去,是相機宜與他們相爭,颳東風的日子,就用暴風將他們逐去。…
交叉引用 (Cross Ref)
以賽亞書 10:12
主在錫安山和耶路撒冷成就他一切工作的時候,主說:「我必罰亞述王自大的心和他高傲眼目的榮耀。

以賽亞書 10:17
以色列的光必如火,他的聖者必如火焰,在一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡。

以賽亞書 30:31
亞述人必因耶和華的聲音驚惶,耶和華必用杖擊打他。

以賽亞書 31:8
「亞述人必倒在刀下,並非人的刀;有刀要將他吞滅,並非人的刀。他必逃避這刀,他的少年人必成為服苦的。

以賽亞書 31:9
他的磐石必因驚嚇挪去,他的首領必因大旗驚惶。」這是那有火在錫安、有爐在耶路撒冷的耶和華說的。

以賽亞書 37:36
耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,一看,都是死屍了。

以賽亞書 27:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)