平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 主擊打他們,豈像擊打那些擊打他們的人嗎?他們被殺戮,豈像被他們所殺戮的嗎? 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 主击打他们,岂像击打那些击打他们的人吗?他们被杀戮,岂像被他们所杀戮的吗? 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華擊打以色列人,豈像擊打那些擊打他們的呢?主殺戮以色列人,豈像殺戮那些殺戮他們的呢? 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华击打以色列人,岂像击打那些击打他们的呢?主杀戮以色列人,岂像杀戮那些杀戮他们的呢? 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 主 擊 打 他 們 , 豈 像 擊 打 那 些 擊 打 他 們 的 人 嗎 ? 他 們 被 殺 戮 , 豈 像 被 他 們 所 殺 戮 的 嗎 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 主 击 打 他 们 , 岂 像 击 打 那 些 击 打 他 们 的 人 吗 ? 他 们 被 杀 戮 , 岂 像 被 他 们 所 杀 戮 的 吗 ? Isaiah 27:7 King James Bible Hath he smitten him, as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that are slain by him? Isaiah 27:7 English Revised Version Hath he smitten him as he smote those that smote him? or is he slain according to the slaughter of them that were slain by him? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) he smitten 以賽亞書 10:20-25 以賽亞書 14:22,23 以賽亞書 17:3,14 耶利米書 30:11-16 耶利米書 50:33,34,40 耶利米書 51:24 但以理書 2:31-35 那鴻書 1:14 那鴻書 3:19 as he smote. 鏈接 (Links) 以賽亞書 27:7 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 27:7 多種語言 (Multilingual) • Isaías 27:7 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 27:7 法國人 (French) • Jesaja 27:7 德語 (German) • 以賽亞書 27:7 中國語文 (Chinese) • Isaiah 27:7 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 雅各遭譴異於其敵 …6將來雅各要扎根,以色列要發芽開花,他們的果實必充滿世界。 7主擊打他們,豈像擊打那些擊打他們的人嗎?他們被殺戮,豈像被他們所殺戮的嗎? 8你打發他們去,是相機宜與他們相爭,颳東風的日子,就用暴風將他們逐去。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 10:12 主在錫安山和耶路撒冷成就他一切工作的時候,主說:「我必罰亞述王自大的心和他高傲眼目的榮耀。 以賽亞書 10:17 以色列的光必如火,他的聖者必如火焰,在一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡。 以賽亞書 30:31 亞述人必因耶和華的聲音驚惶,耶和華必用杖擊打他。 以賽亞書 31:8 「亞述人必倒在刀下,並非人的刀;有刀要將他吞滅,並非人的刀。他必逃避這刀,他的少年人必成為服苦的。 以賽亞書 31:9 他的磐石必因驚嚇挪去,他的首領必因大旗驚惶。」這是那有火在錫安、有爐在耶路撒冷的耶和華說的。 以賽亞書 37:36 耶和華的使者出去,在亞述營中殺了十八萬五千人。清早有人起來,一看,都是死屍了。 |