以賽亞書 31:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他的磐石必因驚嚇挪去,他的首領必因大旗驚惶。」這是那有火在錫安、有爐在耶路撒冷的耶和華說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他的磐石必因惊吓挪去,他的首领必因大旗惊惶。”这是那有火在锡安、有炉在耶路撒冷的耶和华说的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他們的磐石必因驚慌而挪去,他們的領袖必因見到以色列的旗幟而驚惶。這是那有火在錫安,有爐在耶路撒冷的耶和華說的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他们的磐石必因惊慌而挪去,他们的领袖必因见到以色列的旗帜而惊惶。这是那有火在锡安,有炉在耶路撒冷的耶和华说的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 的 磐 石 必 因 驚 嚇 挪 去 ; 他 的 首 領 必 因 大 旗 驚 惶 。 這 是 那 有 火 在 錫 安 、 有 爐 在 耶 路 撒 冷 的 耶 和 華 說 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 的 磐 石 必 因 惊 吓 挪 去 ; 他 的 首 领 必 因 大 旗 惊 惶 。 这 是 那 有 火 在 锡 安 、 有 炉 在 耶 路 撒 冷 的 耶 和 华 说 的 。

Isaiah 31:9 King James Bible
And he shall pass over to his strong hold for fear, and his princes shall be afraid of the ensign, saith the LORD, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.

Isaiah 31:9 English Revised Version
And his rock shall pass away by reason of terror, and his princes shall be dismayed at the ensign, saith the LORD, whose fire is in Zion, and his furnace in Jerusalem.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the ensign

以賽亞書 11:10
到那日,耶西的根立做萬民的大旗,外邦人必尋求他,他安息之所大有榮耀。

以賽亞書 18:3
世上一切的居民和地上所住的人哪,山上豎立大旗的時候,你們要看!吹角的時候,你們要聽!

whose fire

以賽亞書 44:1
「我的僕人雅各,我所揀選的以色列啊,現在你當聽!

以賽亞書 29:6
萬軍之耶和華必用雷轟、地震、大聲、旋風、暴風並吞滅的火焰,向她討罪。

利未記 6:13
在壇上必有常常燒著的火,不可熄滅。

以西結書 22:18-22
「人子啊,以色列家在我看為渣滓,他們都是爐中的銅、錫、鐵、鉛,都是銀渣滓。…

撒迦利亞書 2:5
耶和華說:我要做耶路撒冷四圍的火城,並要做其中的榮耀。

瑪拉基書 4:1
萬軍之耶和華說:「那日臨近,勢如燒著的火爐,凡狂傲的和行惡的必如碎秸,在那日必被燒盡,根本、枝條一無存留。

鏈接 (Links)
以賽亞書 31:9 雙語聖經 (Interlinear)以賽亞書 31:9 多種語言 (Multilingual)Isaías 31:9 西班牙人 (Spanish)Ésaïe 31:9 法國人 (French)Jesaja 31:9 德語 (German)以賽亞書 31:9 中國語文 (Chinese)Isaiah 31:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
預言亞述必滅
8「亞述人必倒在刀下,並非人的刀;有刀要將他吞滅,並非人的刀。他必逃避這刀,他的少年人必成為服苦的。 9他的磐石必因驚嚇挪去,他的首領必因大旗驚惶。」這是那有火在錫安、有爐在耶路撒冷的耶和華說的。
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 32:31
據我們的仇敵自己斷定,他們的磐石不如我們的磐石。

申命記 32:37
他必說:『他們的神,他們所投靠的磐石,

以賽亞書 5:26
他必豎立大旗招遠方的國民,發嘶聲叫他們從地極而來。看哪,他們必急速奔來!

以賽亞書 10:16
因此,主萬軍之耶和華必使亞述王的肥壯人變為瘦弱,在他的榮華之下必有火著起,如同焚燒一樣。

以賽亞書 10:17
以色列的光必如火,他的聖者必如火焰,在一日之間,將亞述王的荊棘和蒺藜焚燒淨盡。

以賽亞書 13:2
「應當在淨光的山豎立大旗,向群眾揚聲招手,使他們進入貴胄的門!

以賽亞書 18:3
世上一切的居民和地上所住的人哪,山上豎立大旗的時候,你們要看!吹角的時候,你們要聽!

以賽亞書 26:1
當那日,在猶大地人必唱這歌說:「我們有堅固的城,耶和華要將救恩定為城牆,為外郭。

以賽亞書 27:7
主擊打他們,豈像擊打那些擊打他們的人嗎?他們被殺戮,豈像被他們所殺戮的嗎?

以賽亞書 30:33
原來陀斐特又深又寬,早已為王預備好了,其中堆的是火與許多木柴,耶和華的氣如一股硫磺火,使它著起來。

以賽亞書 66:15
「看哪,耶和華必在火中降臨,他的車輦像旋風,以烈怒施行報應,以火焰施行責罰。

撒迦利亞書 2:5
耶和華說:我要做耶路撒冷四圍的火城,並要做其中的榮耀。

以賽亞書 31:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)