平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 到那日,埃及人必像婦人一樣,他們必因萬軍之耶和華在埃及以上所掄的手戰兢懼怕。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 到那日,埃及人必像妇人一样,他们必因万军之耶和华在埃及以上所抡的手战兢惧怕。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 到那日,埃及人必像婦人一樣。他們必因萬軍之耶和華在埃及之上揮手而戰兢恐懼。 圣经新译本 (CNV Simplified) 到那日,埃及人必像妇人一样。他们必因万军之耶和华在埃及之上挥手而战兢恐惧。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 到 那 日 , 埃 及 人 必 像 婦 人 一 樣 , 他 們 必 因 萬 軍 之 耶 和 華 在 埃 及 以 上 所 掄 的 手 , 戰 兢 懼 怕 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 到 那 日 , 埃 及 人 必 像 妇 人 一 样 , 他 们 必 因 万 军 之 耶 和 华 在 埃 及 以 上 所 抡 的 手 , 战 兢 惧 怕 。 Isaiah 19:16 King James Bible In that day shall Egypt be like unto women: and it shall be afraid and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it. Isaiah 19:16 English Revised Version It In that day shall Egypt be like unto women: and it shall tremble and fear because of the shaking of the hand of the LORD of hosts, which he shaketh over it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) like 以賽亞書 30:17 詩篇 48:6 耶利米書 30:6-7 耶利米書 50:37 耶利米書 51:30 那鴻書 3:13 the shaking 以賽亞書 10:32 以賽亞書 11:15 以賽亞書 30:30-32 撒迦利亞書 2:9 鏈接 (Links) 以賽亞書 19:16 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 19:16 多種語言 (Multilingual) • Isaías 19:16 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 19:16 法國人 (French) • Jesaja 19:16 德語 (German) • 以賽亞書 19:16 中國語文 (Chinese) • Isaiah 19:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 哥林多前書 2:3 我在你們那裡,又軟弱,又懼怕,又甚戰兢。 哥林多後書 5:11 我們既知道主是可畏的,所以勸人;但我們在神面前是顯明的,盼望在你們的良心裡也是顯明的。 希伯來書 10:31 落在永生神的手裡,真是可怕的! 以賽亞書 10:32 當那日,亞述王要在挪伯歇兵,向錫安女子的山,就是耶路撒冷的山,掄手攻他。 以賽亞書 11:15 耶和華必使埃及海汊枯乾,掄手用暴熱的風使大河分為七條,令人過去不致濕腳。 以賽亞書 13:2 「應當在淨光的山豎立大旗,向群眾揚聲招手,使他們進入貴胄的門! 那鴻書 3:13 你地上的人民如同婦女,你國中的關口向仇敵敞開,你的門閂被火焚燒。 撒迦利亞書 2:9 看哪,我要向他們掄手,他們就必做服侍他們之人的擄物,你們便知道萬軍之耶和華差遣我了。 |