平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 猶大地必使埃及驚恐,向誰提起猶大地,誰就懼怕。這是因萬軍之耶和華向埃及所定的旨意。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 犹大地必使埃及惊恐,向谁提起犹大地,谁就惧怕。这是因万军之耶和华向埃及所定的旨意。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 猶大地必使埃及驚恐;無論誰向埃及人提起猶大地,他們都懼怕,因為這是萬軍之耶和華向埃及所定的旨意。 圣经新译本 (CNV Simplified) 犹大地必使埃及惊恐;无论谁向埃及人提起犹大地,他们都惧怕,因为这是万军之耶和华向埃及所定的旨意。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 猶 大 地 必 使 埃 及 驚 恐 , 向 誰 提 起 猶 大 地 , 誰 就 懼 怕 。 這 是 因 萬 軍 之 耶 和 華 向 埃 及 所 定 的 旨 意 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 犹 大 地 必 使 埃 及 惊 恐 , 向 谁 提 起 犹 大 地 , 谁 就 惧 怕 。 这 是 因 万 军 之 耶 和 华 向 埃 及 所 定 的 旨 意 。 Isaiah 19:17 King James Bible And the land of Judah shall be a terror unto Egypt, every one that maketh mention thereof shall be afraid in himself, because of the counsel of the LORD of hosts, which he hath determined against it. Isaiah 19:17 English Revised Version And the land of Judah shall become a terror unto Egypt, every one to whom mention is made thereof shall be afraid, because of the purpose of the LORD of hosts, which he purposeth against it. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the land 以賽亞書 36:1 耶利米書 25:19,27-31 耶利米書 43:8-13 耶利米書 44:28-30 以西結書 29:6,7 because 以賽亞書 14:24,26,27 以賽亞書 20:2-5 以賽亞書 46:10,11 但以理書 4:35 鏈接 (Links) 以賽亞書 19:17 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 19:17 多種語言 (Multilingual) • Isaías 19:17 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 19:17 法國人 (French) • Jesaja 19:17 德語 (German) • 以賽亞書 19:17 中國語文 (Chinese) • Isaiah 19:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 牧伯謀士盡為愚蒙 16到那日,埃及人必像婦人一樣,他們必因萬軍之耶和華在埃及以上所掄的手戰兢懼怕。 17猶大地必使埃及驚恐,向誰提起猶大地,誰就懼怕。這是因萬軍之耶和華向埃及所定的旨意。 18當那日,埃及地必有五城的人說迦南的方言,又指著萬軍之耶和華起誓,有一城必稱為滅亡城。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 14:24 萬軍之耶和華起誓說:「我怎樣思想,必照樣成就;我怎樣定意,必照樣成立。 以西結書 30:9 到那日,必有使者坐船從我面前出去,使安逸無慮的古實人驚懼;必有痛苦臨到他們,好像埃及遭災的日子一樣。看哪,這事臨近了! 但以理書 4:35 世上所有的居民都算為虛無,在天上的萬軍和世上的居民中,他都憑自己的意旨行事。無人能攔住他手,或問他說:「你做什麼呢?」 |