平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 我遇見他們必像丟崽子的母熊,撕裂他們的胸膛,在那裡我必像母獅吞吃他們。野獸必撕裂他們。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 我遇见他们必像丢崽子的母熊,撕裂他们的胸膛,在那里我必像母狮吞吃他们。野兽必撕裂他们。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 我要襲擊他們,像一隻失掉幼熊的母熊,撕裂他們的胸膛;在那裡我必像一隻母獅吞吃他們;野獸必撕裂他們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 我要袭击他们,像一只失掉幼熊的母熊,撕裂他们的胸膛;在那里我必像一只母狮吞吃他们;野兽必撕裂他们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 我 遇 見 他 們 必 像 丟 崽 子 的 母 熊 , 撕 裂 他 們 的 胸 膛 ( 或 譯 : 心 膜 ) 。 在 那 裡 , 我 必 像 母 獅 吞 吃 他 們 ; 野 獸 必 撕 裂 他 們 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 我 遇 见 他 们 必 像 丢 崽 子 的 母 熊 , 撕 裂 他 们 的 胸 膛 ( 或 译 : 心 膜 ) 。 在 那 里 , 我 必 像 母 狮 吞 吃 他 们 ; 野 兽 必 撕 裂 他 们 。 Hosea 13:8 King James Bible I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart, and there will I devour them like a lion: the wild beast shall tear them. Hosea 13:8 English Revised Version I will meet them as a bear that is bereaved of her whelps, and will rend the caul of their heart: and there will I devour them like a lion; the wild beast shall tear them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) as a. 撒母耳記下 17:8 箴言 17:12 阿摩司書 9:1-3 wild beast. 詩篇 80:13 以賽亞書 5:29 以賽亞書 56:9 耶利米書 12:9 鏈接 (Links) 何西阿書 13:8 雙語聖經 (Interlinear) • 何西阿書 13:8 多種語言 (Multilingual) • Oseas 13:8 西班牙人 (Spanish) • Osée 13:8 法國人 (French) • Hosea 13:8 德語 (German) • 何西阿書 13:8 中國語文 (Chinese) • Hosea 13:8 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 撒母耳記下 17:8 戶篩又說:「你知道,你父親和跟隨他的人都是勇士,現在他們心裡惱怒,如同田野丟崽子的母熊一般,而且你父親是個戰士,必不和民一同住宿。 詩篇 50:22 你們忘記神的,要思想這事,免得我把你們撕碎,無人搭救。 箴言 17:12 寧可遇見丟崽子的母熊,不可遇見正行愚妄的愚昧人。 耶利米書 25:38 他離了隱密處像獅子一樣,他們的地因刀劍凶猛的欺壓,又因他猛烈的怒氣,都成為可驚駭的。 何西阿書 2:12 我也必毀壞她的葡萄樹和無花果樹,就是她說『這是我所愛的給我為賞賜』的。我必使這些樹變為荒林,為田野的走獸所吃。 何西阿書 5:14 我必向以法蓮如獅子,向猶大家如少壯獅子。我必撕裂而去,我要奪去,無人搭救。 |