希伯來書 9:20
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
說:「這是立約的血,是神吩咐給你們的。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
说:“这是立约的血,是神吩咐给你们的。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「這血就是神與你們立約的憑據。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“这血就是神与你们立约的凭据。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
說:「這就是 神規定你們立約的血。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
说:「这就是 神规定你们立约的血。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 血 就 是 神 與 你 們 立 約 的 憑 據 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 血 就 是 神 与 你 们 立 约 的 凭 据 。

Hebrews 9:20 King James Bible
Saying, This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you.

Hebrews 9:20 English Revised Version
saying, This is the blood of the covenant which God commanded to you-ward.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

This.

希伯來書 13:20
但願賜平安的神,就是那憑永約之血使群羊的大牧人我主耶穌從死裡復活的神,

撒迦利亞書 9:11
「錫安哪,我因與你立約的血,將你中間被擄而囚的人從無水的坑中釋放出來。

馬太福音 26:28
因為這是我立約的血,為多人流出來,使罪得赦。

testament.

希伯來書 9:16
凡有遺命,必須等到留遺命的人死了。

,

希伯來書 9:17
因為人死了,遺命才有效力,若留遺命的尚在,那遺命還有用處嗎?

, may be better rendered, 'For where a covenant is, there must necessarily be the death of that by which it is confirmed; for a covenant is confirmed over dead victims, and does not avail while that by which it is confirmed liveth.'

See on

申命記 29:12
為要你順從耶和華你神今日與你所立的約、向你所起的誓。

約書亞記 9:6
他們到吉甲營中見約書亞,對他和以色列人說:「我們是從遠方來的,現在求你與我們立約。」

鏈接 (Links)
希伯來書 9:20 雙語聖經 (Interlinear)希伯來書 9:20 多種語言 (Multilingual)Hebreos 9:20 西班牙人 (Spanish)Hébreux 9:20 法國人 (French)Hebraeer 9:20 德語 (German)希伯來書 9:20 中國語文 (Chinese)Hebrews 9:20 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
耶穌一次獻上自己成了永遠贖罪的祭
19因為摩西當日照著律法將各樣誡命傳給眾百姓,就拿朱紅色絨和牛膝草,把牛犢、山羊的血和水灑在書上,又灑在眾百姓身上,說: 20「這血就是神與你們立約的憑據。」 21他又照樣把血灑在帳幕和各樣器皿上。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 24:8
摩西將血灑在百姓身上,說:「你看,這是立約的血,是耶和華按這一切話與你們立約的憑據。」

馬太福音 26:28
因為這是我立約的血,為多人流出來,使罪得赦。

希伯來書 9:19
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)