創世記 45:8
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣看來,差我到這裡來的不是你們,乃是神。他又使我如法老的父,做他全家的主,並埃及全地的宰相。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样看来,差我到这里来的不是你们,乃是神。他又使我如法老的父,做他全家的主,并埃及全地的宰相。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣看來,差派我到這裡來的,不是你們,而是 神。他立我作法老之父,作他全家之主,又作全埃及地的首相。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这样看来,差派我到这里来的,不是你们,而是 神。他立我作法老之父,作他全家之主,又作全埃及地的首相。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 看 來 , 差 我 到 這 裡 來 的 不 是 你 們 , 乃 是   神 。 他 又 使 我 如 法 老 的 父 , 作 他 全 家 的 主 , 並 埃 及 全 地 的 宰 相 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 看 来 , 差 我 到 这 里 来 的 不 是 你 们 , 乃 是   神 。 他 又 使 我 如 法 老 的 父 , 作 他 全 家 的 主 , 并 埃 及 全 地 的 宰 相 。

Genesis 45:8 King James Bible
So now it was not you that sent me hither, but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and a ruler throughout all the land of Egypt.

Genesis 45:8 English Revised Version
So now it was not you that sent me hither, but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and ruler over all the land of Egypt.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

it was not.

創世記 45:5
現在,不要因為把我賣到這裡自憂自恨,這是神差我在你們以先來,為要保全生命。

約翰福音 15:16
不是你們揀選了我,是我揀選了你們,並且分派你們去結果子,叫你們的果子常存,使你們奉我的名無論向父求什麼,他就賜給你們。

約翰福音 19:11
耶穌回答說:「若不是從上頭賜給你的,你就毫無權柄辦我。所以,把我交給你的那人罪更重了。」

羅馬書 9:16
據此看來,這不在乎那定意的,也不在乎那奔跑的,只在乎發憐憫的神。

father.

創世記 41:39-48
法老對約瑟說:「神既將這事都指示你,可見沒有人像你這樣有聰明有智慧。…

士師記 17:10
米迦說:「你可以住在我這裡,我以你為父,為祭司。我每年給你十舍客勒銀子,一套衣服和度日的食物。」利未人就進了他的家。

約伯記 29:16
我為窮乏人的父,素不認識的人,我查明他的案件。

詩篇 105:21,22
立他做王家之主,掌管他一切所有的,…

鏈接 (Links)
創世記 45:8 雙語聖經 (Interlinear)創世記 45:8 多種語言 (Multilingual)Génesis 45:8 西班牙人 (Spanish)Genèse 45:8 法國人 (French)1 Mose 45:8 德語 (German)創世記 45:8 中國語文 (Chinese)Genesis 45:8 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
約瑟與弟兄相認
7神差我在你們以先來,為要給你們存留餘種在世上,又要大施拯救,保全你們的生命。 8這樣看來,差我到這裡來的不是你們,乃是神。他又使我如法老的父,做他全家的主,並埃及全地的宰相。
交叉引用 (Cross Ref)
腓利門書 1:15
他暫時離開你,或者是叫你永遠得著他,

創世記 45:5
現在,不要因為把我賣到這裡自憂自恨,這是神差我在你們以先來,為要保全生命。

士師記 17:10
米迦說:「你可以住在我這裡,我以你為父,為祭司。我每年給你十舍客勒銀子,一套衣服和度日的食物。」利未人就進了他的家。

以賽亞書 22:21
將你的外袍給他穿上,將你的腰帶給他繫緊,將你的政權交在他手中,他必做耶路撒冷居民和猶大家的父。

創世記 45:7
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)