創世記 26:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那地方的人問到他的妻子,他便說:「那是我的妹子。」原來他怕說「是我的妻子」。他心裡想:「恐怕這地方的人為利百加的緣故殺我,因為她容貌俊美。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那地方的人问到他的妻子,他便说:“那是我的妹子。”原来他怕说“是我的妻子”。他心里想:“恐怕这地方的人为利百加的缘故杀我,因为她容貌俊美。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那地方的人問起他的妻子,他就回答:「她是我的妹妹。」因為他不敢說:「她是我的妻子。」他心裡想:「恐怕這地方的人,因利百加的緣故把我殺了,因為她容貌美麗。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
那地方的人问起他的妻子,他就回答:「她是我的妹妹。」因为他不敢说:「她是我的妻子。」他心里想:「恐怕这地方的人,因利百加的缘故把我杀了,因为她容貌美丽。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 地 方 的 人 問 到 他 的 妻 子 , 他 便 說 : 那 是 我 的 妹 子 。 原 來 他 怕 說 : 是 我 的 妻 子 ; 他 心 裡 想 : 恐 怕 這 地 方 的 人 為 利 百 加 的 緣 故 殺 我 , 因 為 他 容 貌 俊 美 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 地 方 的 人 问 到 他 的 妻 子 , 他 便 说 : 那 是 我 的 妹 子 。 原 来 他 怕 说 : 是 我 的 妻 子 ; 他 心 里 想 : 恐 怕 这 地 方 的 人 为 利 百 加 的 缘 故 杀 我 , 因 为 他 容 貌 俊 美 。

Genesis 26:7 King James Bible
And the men of the place asked him of his wife; and he said, She is my sister: for he feared to say, She is my wife; lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah; because she was fair to look upon.

Genesis 26:7 English Revised Version
and the men of the place asked him of his wife; and he said, She is my sister: for he feared to say, My wife; lest, said he, the men of the place should kill me for Rebekah: because she was fair to look upon.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

She is my sister.

創世記 12:13
求你說你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。」

創世記 20:2,5,12,13
亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹子,基拉耳王亞比米勒差人把撒拉取了去。…

箴言 29:25
懼怕人的陷入網羅,唯有倚靠耶和華的必得安穩。

馬太福音 10:28
那殺身體不能殺靈魂的,不要怕他們;唯有能把身體和靈魂都滅在地獄裡的,正要怕他。

以弗所書 5:25
你們做丈夫的,要愛你們的妻子,正如基督愛教會,為教會捨己,

歌羅西書 3:9
不要彼此說謊,因你們已經脫去舊人和舊人的行為,

fair.

創世記 24:16
那女子容貌極其俊美,還是處女,也未曾有人親近她。她下到井旁,打滿了瓶,又上來。

鏈接 (Links)
創世記 26:7 雙語聖經 (Interlinear)創世記 26:7 多種語言 (Multilingual)Génesis 26:7 西班牙人 (Spanish)Genèse 26:7 法國人 (French)1 Mose 26:7 德語 (German)創世記 26:7 中國語文 (Chinese)Genesis 26:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
受亞比米勒之責
6以撒就住在基拉耳。 7那地方的人問到他的妻子,他便說:「那是我的妹子。」原來他怕說「是我的妻子」。他心裡想:「恐怕這地方的人為利百加的緣故殺我,因為她容貌俊美。」 8他在那裡住了許久。有一天,非利士人的王亞比米勒從窗戶裡往外觀看,見以撒和他的妻子利百加戲玩。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 12:11
將近埃及,就對他妻子撒萊說:「我知道你是容貌俊美的婦人,

創世記 12:13
求你說你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。」

創世記 20:2
亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹子,基拉耳王亞比米勒差人把撒拉取了去。

創世記 20:11
亞伯拉罕說:「我以為這地方的人總不懼怕神,必為我妻子的緣故殺我。

創世記 20:12
況且她也實在是我的妹子,她與我是同父異母,後來做了我的妻子。

創世記 24:16
那女子容貌極其俊美,還是處女,也未曾有人親近她。她下到井旁,打滿了瓶,又上來。

創世記 26:6
以撒就住在基拉耳。

創世記 26:8
他在那裡住了許久。有一天,非利士人的王亞比米勒從窗戶裡往外觀看,見以撒和他的妻子利百加戲玩。

創世記 29:17
利亞的眼睛沒有神氣,拉結卻生得美貌俊秀。

箴言 29:25
懼怕人的陷入網羅,唯有倚靠耶和華的必得安穩。

創世記 26:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)