平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 況且她也實在是我的妹子,她與我是同父異母,後來做了我的妻子。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 况且她也实在是我的妹子,她与我是同父异母,后来做了我的妻子。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 何況她也實在是我的妹妹;她原是我同父異母的妹妹,後來作了我的妻子。 圣经新译本 (CNV Simplified) 何况她也实在是我的妹妹;她原是我同父异母的妹妹,後来作了我的妻子。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 況 且 他 也 實 在 是 我 的 妹 子 ; 他 與 我 是 同 父 異 母 , 後 來 作 了 我 的 妻 子 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 况 且 他 也 实 在 是 我 的 妹 子 ; 他 与 我 是 同 父 异 母 , 後 来 作 了 我 的 妻 子 。 Genesis 20:12 King James Bible And yet indeed she is my sister; she is the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife. Genesis 20:12 English Revised Version And moreover she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) And yet. 創世記 11:29 創世記 12:13 帖撒羅尼迦前書 5:22 she is the. 鏈接 (Links) 創世記 20:12 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 20:12 多種語言 (Multilingual) • Génesis 20:12 西班牙人 (Spanish) • Genèse 20:12 法國人 (French) • 1 Mose 20:12 德語 (German) • 創世記 20:12 中國語文 (Chinese) • Genesis 20:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞比米勒責亞伯拉罕 …11亞伯拉罕說:「我以為這地方的人總不懼怕神,必為我妻子的緣故殺我。 12況且她也實在是我的妹子,她與我是同父異母,後來做了我的妻子。 13當神叫我離開父家,漂流在外的時候,我對她說:『我們無論走到什麼地方,你可以對人說「他是我的哥哥」,這就是你待我的恩典了。』」… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 11:29 亞伯蘭、拿鶴各娶了妻:亞伯蘭的妻子名叫撒萊;拿鶴的妻子名叫密迦,是哈蘭的女兒,哈蘭是密迦和亦迦的父親。 創世記 20:2 亞伯拉罕稱他的妻撒拉為妹子,基拉耳王亞比米勒差人把撒拉取了去。 創世記 20:11 亞伯拉罕說:「我以為這地方的人總不懼怕神,必為我妻子的緣故殺我。 創世記 20:13 當神叫我離開父家,漂流在外的時候,我對她說:『我們無論走到什麼地方,你可以對人說「他是我的哥哥」,這就是你待我的恩典了。』」 創世記 26:7 那地方的人問到他的妻子,他便說:「那是我的妹子。」原來他怕說「是我的妻子」。他心裡想:「恐怕這地方的人為利百加的緣故殺我,因為她容貌俊美。」 撒母耳記下 13:13 你玷辱了我,我何以掩蓋我的羞恥呢?你在以色列中也成了愚妄人。你可以求王,他必不禁止我歸你。」 |