平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 那女子容貌極其俊美,還是處女,也未曾有人親近她。她下到井旁,打滿了瓶,又上來。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那女子容貌极其俊美,还是处女,也未曾有人亲近她。她下到井旁,打满了瓶,又上来。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 那少女容貌非常美麗,還是個處女,沒有男人親近過她。她下到水泉那裡,打滿了水瓶,又上來。 圣经新译本 (CNV Simplified) 那少女容貌非常美丽,还是个处女,没有男人亲近过她。她下到水泉那里,打满了水瓶,又上来。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 那 女 子 容 貌 極 其 俊 美 , 還 是 處 女 , 也 未 曾 有 人 親 近 他 。 他 下 到 井 旁 , 打 滿 了 瓶 , 又 上 來 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 那 女 子 容 貌 极 其 俊 美 , 还 是 处 女 , 也 未 曾 有 人 亲 近 他 。 他 下 到 井 旁 , 打 满 了 瓶 , 又 上 来 。 Genesis 24:16 King James Bible And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the well, and filled her pitcher, and came up. Genesis 24:16 English Revised Version And the damsel was very fair to look upon, a virgin, neither had any man known her: and she went down to the fountain, and filled her pitcher, and came up. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) fair to look upon. 創世記 26:7 創世記 39:6 known. 創世記 4:1 民數記 31:17,18 雅歌 5:2 鏈接 (Links) 創世記 24:16 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 24:16 多種語言 (Multilingual) • Génesis 24:16 西班牙人 (Spanish) • Genèse 24:16 法國人 (French) • 1 Mose 24:16 德語 (German) • 創世記 24:16 中國語文 (Chinese) • Genesis 24:16 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 亞伯拉罕遣僕為子娶妻 15話還沒有說完,不料,利百加肩頭上扛著水瓶出來。利百加是彼土利所生的,彼土利是亞伯拉罕兄弟拿鶴妻子密迦的兒子。 16那女子容貌極其俊美,還是處女,也未曾有人親近她。她下到井旁,打滿了瓶,又上來。 17僕人跑上前去迎著她,說:「求你將瓶裡的水給我一點喝。」… 交叉引用 (Cross Ref) |