平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 亞伯拉罕給那地方起名叫耶和華以勒,直到今日人還說:「在耶和華的山上必有預備。」 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 亚伯拉罕给那地方起名叫耶和华以勒,直到今日人还说:“在耶和华的山上必有预备。” 聖經新譯本 (CNV Traditional) 亞伯拉罕給那地方起名叫「耶和華以勒」。直到今日,人還說:「在耶和華的山上必有預備。」 圣经新译本 (CNV Simplified) 亚伯拉罕给那地方起名叫「耶和华以勒」。直到今日,人还说:「在耶和华的山上必有预备。」 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 亞 伯 拉 罕 給 那 地 方 起 名 叫 耶 和 華 以 勒 ( 意 思 就 是 耶 和 華 必 預 備 的 意 思 ) , 直 到 今 日 人 還 說 : 在 耶 和 華 的 山 上 必 有 預 備 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 亚 伯 拉 罕 给 那 地 方 起 名 叫 耶 和 华 以 勒 ( 意 思 就 是 耶 和 华 必 预 备 的 意 思 ) , 直 到 今 日 人 还 说 : 在 耶 和 华 的 山 上 必 有 预 备 。 Genesis 22:14 King James Bible And Abraham called the name of that place Jehovahjireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be seen. Genesis 22:14 English Revised Version And Abraham called the name of that place Jehovah-jireh: as it is said to this day, In the mount of the LORD it shall be provided. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) called. 創世記 16:13,14 創世記 28:19 創世記 32:30 出埃及記 17:15 士師記 6:24 撒母耳記上 7:12 以西結書 48:35 Jehovah-jireh. 創世記 22:8,13 出埃及記 17:15 In. 申命記 32:36 詩篇 22:4,5 但以理書 3:17 *etc: 彌迦書 4:10 約翰福音 1:14 哥林多後書 1:8-10 提摩太前書 3:16 it shall be seen. 鏈接 (Links) 創世記 22:14 雙語聖經 (Interlinear) • 創世記 22:14 多種語言 (Multilingual) • Génesis 22:14 西班牙人 (Spanish) • Genèse 22:14 法國人 (French) • 1 Mose 22:14 德語 (German) • 創世記 22:14 中國語文 (Chinese) • Genesis 22:14 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 神試驗亞伯拉罕 …13亞伯拉罕舉目觀看,不料,有一隻公羊,兩角扣在稠密的小樹中。亞伯拉罕就取了那隻公羊來,獻為燔祭,代替他的兒子。 14亞伯拉罕給那地方起名叫耶和華以勒,直到今日人還說:「在耶和華的山上必有預備。」 15耶和華的使者第二次從天上呼叫亞伯拉罕說:… 交叉引用 (Cross Ref) 創世記 22:8 亞伯拉罕說:「我兒,神必自己預備做燔祭的羊羔。」於是二人同行。 創世記 22:13 亞伯拉罕舉目觀看,不料,有一隻公羊,兩角扣在稠密的小樹中。亞伯拉罕就取了那隻公羊來,獻為燔祭,代替他的兒子。 創世記 22:15 耶和華的使者第二次從天上呼叫亞伯拉罕說: 出埃及記 17:15 摩西築了一座壇,起名叫耶和華尼西, |