加拉太書 3:24
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
這樣,律法一向是我們的導師,直到基督,好使我們能因信稱義。

中文标准译本 (CSB Simplified)
这样,律法一向是我们的导师,直到基督,好使我们能因信称义。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
這樣,律法是我們訓蒙的師傅,引我們到基督那裡,使我們因信稱義。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
这样,律法是我们训蒙的师傅,引我们到基督那里,使我们因信称义。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這樣,律法成了我們的啟蒙教師,領我們到基督那裡,使我們可以因信稱義。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这样,律法成了我们的启蒙教师,领我们到基督那里,使我们可以因信称义。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
這 樣 , 律 法 是 我 們 訓 蒙 的 師 傅 , 引 我 們 到 基 督 那 裡 , 使 我 們 因 信 稱 義 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
这 样 , 律 法 是 我 们 训 蒙 的 师 傅 , 引 我 们 到 基 督 那 里 , 使 我 们 因 信 称 义 。

Galatians 3:24 King James Bible
Wherefore the law was our schoolmaster to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.

Galatians 3:24 English Revised Version
So that the law hath been our tutor to bring us unto Christ, that we might be justified by faith.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the law.

加拉太書 3:25
但這因信得救的理既然來到,我們從此就不在師傅的手下了。

加拉太書 2:19
我因律法,就向律法死了,叫我可以向神活著。

加拉太書 4:2,3
乃在師傅和管家的手下,直等他父親預定的時候來到。…

馬太福音 5:17,18
「莫想我來要廢掉律法和先知,我來不是要廢掉,乃是要成全。…

使徒行傳 13:38,39
「所以弟兄們,你們當曉得:赦罪的道是由這人傳給你們的!…

羅馬書 3:20-22
所以凡有血氣的,沒有一個因行律法能在神面前稱義,因為律法本是叫人知罪。…

羅馬書 7:7-9,24,25
這樣,我們可說什麼呢?律法是罪嗎?斷乎不是。只是非因律法,我就不知何為罪。非律法說「不可起貪心」,我就不知何為貪心。…

羅馬書 10:4
律法的總結就是基督,使凡信他的都得著義。

歌羅西書 2:17
這些原是後事的影兒,那形體卻是基督。

希伯來書 7:18,19
先前的條例因軟弱無益,所以廢掉了——…

希伯來書 9:8-16
聖靈用此指明:頭一層帳幕仍存的時候,進入至聖所的路還未顯明。…

希伯來書 10:1-14
律法既是將來美事的影兒,不是本物的真像,總不能藉著每年常獻一樣的祭物,叫那近前來的人得以完全。…

justified.

加拉太書 2:16
既知道人稱義不是因行律法,乃是因信耶穌基督,連我們也信了基督耶穌,使我們因信基督稱義,不因行律法稱義;因為凡有血氣的,沒有一人因行律法稱義。

使徒行傳 13:39
你們靠摩西的律法,在一切不得稱義的事上信靠這人,就都得稱義了。

鏈接 (Links)
加拉太書 3:24 雙語聖經 (Interlinear)加拉太書 3:24 多種語言 (Multilingual)Gálatas 3:24 西班牙人 (Spanish)Galates 3:24 法國人 (French)Galater 3:24 德語 (German)加拉太書 3:24 中國語文 (Chinese)Galatians 3:24 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
律法是福音的先聲
23但這因信得救的理還未來以先,我們被看守在律法之下,直圈到那將來的真道顯明出來。 24這樣,律法是我們訓蒙的師傅,引我們到基督那裡,使我們因信稱義。 25但這因信得救的理既然來到,我們從此就不在師傅的手下了。
交叉引用 (Cross Ref)
羅馬書 9:30
這樣,我們可說什麼呢?那本來不追求義的外邦人反得了義,就是因信而得的義;

羅馬書 10:4
律法的總結就是基督,使凡信他的都得著義。

哥林多前書 4:15
你們學基督的,師傅雖有一萬,為父的卻是不多,因我在基督耶穌裡用福音生了你們。

加拉太書 2:16
既知道人稱義不是因行律法,乃是因信耶穌基督,連我們也信了基督耶穌,使我們因信基督稱義,不因行律法稱義;因為凡有血氣的,沒有一人因行律法稱義。

加拉太書 3:25
但這因信得救的理既然來到,我們從此就不在師傅的手下了。

加拉太書 3:23
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)