加拉太書 1:9
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
我們先前說過,現在我再說:如果有人向你們傳講的福音,與你們先前所領受的不同,他就該受詛咒。

中文标准译本 (CSB Simplified)
我们先前说过,现在我再说:如果有人向你们传讲的福音,与你们先前所领受的不同,他就该受诅咒。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們已經說了,現在又說:若有人傳福音給你們,與你們所領受的不同,他就應當被咒詛!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们已经说了,现在又说:若有人传福音给你们,与你们所领受的不同,他就应当被咒诅!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我們已經說過,現在我要再說,如果有人傳給你們的和你們以前所領受的福音不同,他就該受咒詛。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我们已经说过,现在我要再说,如果有人传给你们的和你们以前所领受的福音不同,他就该受咒诅。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 們 已 經 說 了 , 現 在 又 說 , 若 有 人 傳 福 音 給 你 們 , 與 你 們 所 領 受 的 不 同 , 他 就 應 當 被 咒 詛 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 们 已 经 说 了 , 现 在 又 说 , 若 有 人 传 福 音 给 你 们 , 与 你 们 所 领 受 的 不 同 , 他 就 应 当 被 咒 诅 。

Galatians 1:9 King James Bible
As we said before, so say I now again, If any man preach any other gospel unto you than that ye have received, let him be accursed.

Galatians 1:9 English Revised Version
As we have said before, so say I now again, If any man preacheth unto you any gospel other than that which ye received, let him be anathema.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

so.

哥林多後書 1:17
我有此意,豈是反覆不定嗎?我所起的意,豈是從情慾起的,叫我忽是忽非嗎?

哥林多後書 13:1,2
這是我第三次要到你們那裡去。「憑兩三個人的口作見證,句句都要定準。」…

腓立比書 3:1
弟兄們,我還有話說,你們要靠主喜樂!我把這話再寫給你們,於我並不為難,於你們卻是妥當。

腓立比書 4:4
你們要靠主常常喜樂,我再說,你們要喜樂!

than.

申命記 4:2
所吩咐你們的話,你們不可加添,也不可刪減,好叫你們遵守我所吩咐的,就是耶和華你們神的命令。

申命記 12:32
「凡我所吩咐的,你們都要謹守遵行,不可加添,也不可刪減。

申命記 13:1-11
「你們中間若有先知或是做夢的起來,向你顯個神蹟奇事,…

箴言 30:6
他的言語你不可加添,恐怕他責備你,你就顯為說謊言的。

啟示錄 22:18,19
我向一切聽見這書上預言的作見證:若有人在這預言上加添什麼,神必將寫在這書上的災禍加在他身上;…

鏈接 (Links)
加拉太書 1:9 雙語聖經 (Interlinear)加拉太書 1:9 多種語言 (Multilingual)Gálatas 1:9 西班牙人 (Spanish)Galates 1:9 法國人 (French)Galater 1:9 德語 (German)加拉太書 1:9 中國語文 (Chinese)Galatians 1:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
稀奇加拉太人速離正道
8但無論是我們,是天上來的使者,若傳福音給你們,與我們所傳給你們的不同,他就應當被咒詛。 9我們已經說了,現在又說:若有人傳福音給你們,與你們所領受的不同,他就應當被咒詛! 10我現在是要得人的心呢,還是要得神的心呢?我豈是討人的喜歡嗎?若仍舊討人的喜歡,我就不是基督的僕人了。
交叉引用 (Cross Ref)
耶利米書 23:16
萬軍之耶和華如此說:「這些先知向你們說預言,你們不要聽他們的話。他們以虛空教訓你們,所說的異象是出於自己的心,不是出於耶和華的口。

使徒行傳 18:23
住了些日子,又離開那裡,挨次經過加拉太和弗呂家地方,堅固眾門徒。

羅馬書 9:3
為我弟兄,我骨肉之親,就是自己被咒詛,與基督分離,我也願意。

羅馬書 16:17
弟兄們,那些離間你們、叫你們跌倒,背乎所學之道的人,我勸你們要留意躲避他們。

加拉太書 1:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)