以西結書 7:6
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
結局來了,結局來了,向你興起。看哪,來到了!

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
结局来了,结局来了,向你兴起。看哪,来到了!

聖經新譯本 (CNV Traditional)
終局到了,終局臨到了,它已經起來跟你作對。看哪,它臨到了!

圣经新译本 (CNV Simplified)
终局到了,终局临到了,它已经起来跟你作对。看哪,它临到了!

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
結 局 來 了 , 結 局 來 了 , 向 你 興 起 。 看 哪 , 來 到 了 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
结 局 来 了 , 结 局 来 了 , 向 你 兴 起 。 看 哪 , 来 到 了 !

Ezekiel 7:6 King James Bible
An end is come, the end is come: it watcheth for thee; behold, it is come.

Ezekiel 7:6 English Revised Version
An end is come, the end is come, it awaketh against thee; behold, it cometh.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

An end.

以西結書 7:3
現在你的結局已經臨到,我必使我的怒氣歸於你,也必按你的行為審判你,照你一切可憎的事刑罰你。

耶利米書 44:27
我向他們留意降禍不降福,在埃及地的一切猶大人必因刀劍、饑荒所滅,直到滅盡。

撒迦利亞書 13:7
萬軍之耶和華說:「刀劍哪,應當興起,攻擊我的牧人和我的同伴!擊打牧人,羊就分散,我必反手加在微小者的身上。」

behold

以西結書 7:10
「看哪,看哪,日子快到了!所定的災已經發出,杖已經開花,驕傲已經發芽。

以西結書 21:25
你這受死傷行惡的以色列王啊,罪孽的盡頭到了,受報的日子已到。

以西結書 39:8
『主耶和華說:這日事情臨近,也必成就,乃是我所說的日子。

彼得後書 2:5
神也沒有寬容上古的世代,曾叫洪水臨到那不敬虔的世代,卻保護了傳義道的挪亞一家八口。

鏈接 (Links)
以西結書 7:6 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 7:6 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 7:6 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 7:6 法國人 (French)Hesekiel 7:6 德語 (German)以西結書 7:6 中國語文 (Chinese)Ezekiel 7:6 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
以色列之結局已臨必受懲罰
5「主耶和華如此說:有一災,獨有一災,看哪,臨近了! 6結局來了,結局來了,向你興起。看哪,來到了! 7境內的居民哪,所定的災臨到你,時候到了,日子近了,乃是鬨嚷,並非在山上歡呼的日子。…
交叉引用 (Cross Ref)
撒迦利亞書 13:7
萬軍之耶和華說:「刀劍哪,應當興起,攻擊我的牧人和我的同伴!擊打牧人,羊就分散,我必反手加在微小者的身上。」

以西結書 7:7
境內的居民哪,所定的災臨到你,時候到了,日子近了,乃是鬨嚷,並非在山上歡呼的日子。

以西結書 7:5
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)