以西結書 5:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
並且我必使你在四圍的列國中,在經過的眾人眼前,成了荒涼和羞辱。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
并且我必使你在四围的列国中,在经过的众人眼前,成了荒凉和羞辱。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我要使你變成荒地,使你在你四圍的列國中和在所有路過的人眼前,成為羞辱的對象。

圣经新译本 (CNV Simplified)
我要使你变成荒地,使你在你四围的列国中和在所有路过的人眼前,成为羞辱的对象。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
並 且 我 必 使 你 在 四 圍 的 列 國 中 , 在 經 過 的 眾 人 眼 前 , 成 了 荒 涼 和 羞 辱 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
并 且 我 必 使 你 在 四 围 的 列 国 中 , 在 经 过 的 众 人 眼 前 , 成 了 荒 凉 和 羞 辱 。

Ezekiel 5:14 King James Bible
Moreover I will make thee waste, and a reproach among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.

Ezekiel 5:14 English Revised Version
Moreover I will make thee a desolation and a reproach, among the nations that are round about thee, in the sight of all that pass by.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I will

以西結書 22:4
你因流了人的血,就為有罪,你做了偶像,就玷汙自己,使你受報之日臨近,報應之年來到。所以我叫你受列國的凌辱和列邦的譏誚。

利未記 26:31,32
我要使你們的城邑變為荒涼,使你們的眾聖所成為荒場,我也不聞你們馨香的香氣。…

申命記 28:37
你在耶和華領你到的各國中,要令人驚駭、笑談、譏誚。

歷代志下 7:20,21
我就必將以色列人從我賜給他們的地上拔出根來,並且我為己名所分別為聖的殿也必捨棄不顧,使他在萬民中做笑談,被譏誚。…

尼希米記 2:17
以後,我對他們說:「我們所遭的難,耶路撒冷怎樣荒涼,城門被火焚燒,你們都看見了。來吧,我們重建耶路撒冷的城牆,免得再受凌辱。」

詩篇 74:3-10
求你舉步去看那日久荒涼之地,仇敵在聖所中所行的一切惡事。…

詩篇 79:1-4
亞薩的詩。…

以賽亞書 64:10,11
你的聖邑變為曠野,錫安變為曠野,耶路撒冷成為荒場。…

耶利米書 19:8
我必使這城令人驚駭、嗤笑,凡經過的人必因這城所遭的災驚駭、嗤笑。

耶利米書 24:9,10
我必使他們交出來,在天下萬國中拋來拋去,遭遇災禍,在我趕逐他們到的各處成為凌辱、笑談、譏刺、咒詛。…

耶利米書 42:18
「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我怎樣將我的怒氣和憤怒傾在耶路撒冷的居民身上,你們進入埃及的時候,我也必照樣將我的憤怒傾在你們身上,以致你們令人辱罵、驚駭、咒詛、羞辱,你們不得再見這地方。

耶利米哀歌 1:4,8
錫安的路徑因無人來守聖節就悲傷,她的城門淒涼,她的祭司嘆息,她的處女受艱難,自己也愁苦。…

耶利米哀歌 2:15-17
凡過路的都向你拍掌,他們向耶路撒冷城嗤笑搖頭,說:「難道人所稱為全美的,稱為全地所喜悅的,就是這城嗎?」…

耶利米哀歌 5:18
錫安山荒涼,野狗行在其上。

耶利米哀歌 5:18
錫安山荒涼,野狗行在其上。

彌迦書 3:12
所以因你們的緣故,錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變為亂堆,這殿的山必像叢林的高處。

the nations

以西結書 5:8
所以主耶和華如此說:看哪,我與你反對,必在列國的眼前,在你中間施行審判。

鏈接 (Links)
以西結書 5:14 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 5:14 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 5:14 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 5:14 法國人 (French)Hesekiel 5:14 德語 (German)以西結書 5:14 中國語文 (Chinese)Ezekiel 5:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
罰以疫癘饑饉鋒刃諸災
13「我要這樣成就怒中所定的。我向他們發的憤怒止息了,自己就得著安慰。我在他們身上成就怒中所定的,那時他們就知道我耶和華所說的是出於熱心。 14並且我必使你在四圍的列國中,在經過的眾人眼前,成了荒涼和羞辱。 15這樣,我必以怒氣和憤怒,並烈怒的責備,向你施行審判,那時你就在四圍的列國中成為羞辱、譏刺、警戒、驚駭。這是我耶和華說的。…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 74:3
求你舉步去看那日久荒涼之地,仇敵在聖所中所行的一切惡事。

詩篇 79:1
亞薩的詩。

耶利米書 23:40
又必使永遠的凌辱和長久的羞恥臨到你們,是不能忘記的。」

以西結書 6:6
在你們一切的住處,城邑要變為荒場,丘壇必然淒涼,使你們的祭壇荒廢,將你們的偶像打碎,你們的日像被砍倒,你們的工作被毀滅。

以西結書 12:20
有居民的城邑必變為荒場,地也必變為荒廢,你們就知道我是耶和華。』」

以西結書 16:57


以西結書 22:4
你因流了人的血,就為有罪,你做了偶像,就玷汙自己,使你受報之日臨近,報應之年來到。所以我叫你受列國的凌辱和列邦的譏誚。

以西結書 23:32
主耶和華如此說:你必喝你姐姐所喝的杯,那杯又深又廣,盛得甚多,使你被人嗤笑譏刺。

以西結書 33:28
我必使這地荒涼,令人驚駭,她因勢力而有的驕傲也必止息。以色列的山都必荒涼,無人經過。

但以理書 9:16
「主啊,求你按你的大仁大義,使你的怒氣和憤怒轉離你的城耶路撒冷,就是你的聖山。耶路撒冷和你的子民,因我們的罪惡和我們列祖的罪孽被四圍的人羞辱。

以西結書 5:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)