以西結書 45:9
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
『主耶和華如此說:以色列的王啊,你們應當知足,要除掉強暴和搶奪的事,施行公平和公義,不再勒索我的民。這是主耶和華說的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
‘主耶和华如此说:以色列的王啊,你们应当知足,要除掉强暴和抢夺的事,施行公平和公义,不再勒索我的民。这是主耶和华说的。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
主耶和華這樣說:「以色列的君王啊!你們所作的該夠了吧。你們要除掉強暴和毀滅的事,施行公平和公義。不要再掠奪我子民的產業。這是主耶和華的宣告。

圣经新译本 (CNV Simplified)
主耶和华这样说:「以色列的君王啊!你们所作的该够了吧。你们要除掉强暴和毁灭的事,施行公平和公义。不要再掠夺我子民的产业。这是主耶和华的宣告。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
主 耶 和 華 如 此 說 : 以 色 列 的 王 啊 , 你 們 應 當 知 足 , 要 除 掉 強 暴 和 搶 奪 的 事 , 施 行 公 平 和 公 義 , 不 再 勒 索 我 的 民 。 這 是 主 耶 和 華 說 的 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
主 耶 和 华 如 此 说 : 以 色 列 的 王 啊 , 你 们 应 当 知 足 , 要 除 掉 强 暴 和 抢 夺 的 事 , 施 行 公 平 和 公 义 , 不 再 勒 索 我 的 民 。 这 是 主 耶 和 华 说 的 。

Ezekiel 45:9 King James Bible
Thus saith the Lord GOD; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.

Ezekiel 45:9 English Revised Version
Thus saith the Lord GOD: Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice; take away your exactions from my people, saith the Lord GOD.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

Let it

以西結書 44:6
「你要對那悖逆的以色列家說:『主耶和華如此說:以色列家啊,你們行一切可憎的事,當夠了吧!

彼得前書 4:3
因為往日隨從外邦人的心意,行邪淫、惡慾、醉酒、荒宴、群飲並可惡拜偶像的事,時候已經夠了。

remove

尼希米記 5:10
我和我的弟兄與僕人也將銀錢、糧食借給百姓,我們大家都當免去利息。

詩篇 82:2-5
說:「你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?(細拉)…

以賽亞書 1:17
學習行善,尋求公平,解救受欺壓的,給孤兒申冤,為寡婦辨屈。」

耶利米書 22:3
耶和華如此說:你們要施行公平和公義,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手,不可虧負寄居的和孤兒寡婦,不可以強暴待他們,在這地方也不可流無辜人的血。

撒迦利亞書 8:16
你們所當行的是這樣:各人與鄰舍說話誠實,在城門口按至理判斷,使人和睦。

路加福音 3:14
又有兵丁問他說:「我們當做什麼呢?」約翰說:「不要以強暴待人,也不要訛詐人,自己有錢糧就當知足。」

execute

以西結書 43:14-16
從底座到下層磴臺,高二肘,邊寬一肘。從小磴臺到大磴臺,高四肘,邊寬一肘。…

take away

尼希米記 5:1-13
百姓和他們的妻大大呼號,埋怨他們的弟兄猶大人。…

哥林多前書 6:7,8
你們彼此告狀,這已經是你們的大錯了。為什麼不情願受欺呢?為什麼不情願吃虧呢?…

exactions [heb] expulsions

約伯記 20:19
他欺壓窮人,且又離棄,強取非自己所蓋的房屋。

約伯記 22:9
你打發寡婦空手回去,折斷孤兒的膀臂。

約伯記 24:2-12
有人挪移地界,搶奪群畜而牧養。…

彌迦書 2:1,2,9
禍哉,那些在床上圖謀罪孽、造做奸惡的!天一發亮,因手有能力就行出來了。…

鏈接 (Links)
以西結書 45:9 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 45:9 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 45:9 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 45:9 法國人 (French)Hesekiel 45:9 德語 (German)以西結書 45:9 中國語文 (Chinese)Ezekiel 45:9 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為王定例
8這地在以色列中必歸王為業。我所立的王必不再欺壓我的民,卻要按支派將地分給以色列家。 9『主耶和華如此說:以色列的王啊,你們應當知足,要除掉強暴和搶奪的事,施行公平和公義,不再勒索我的民。這是主耶和華說的。 10你們要用公道天平,公道伊法,公道罷特。…
交叉引用 (Cross Ref)
尼希米記 5:1
百姓和他們的妻大大呼號,埋怨他們的弟兄猶大人。

耶利米書 6:7
井怎樣湧出水來,這城也照樣湧出惡來,在其間常聽見有強暴毀滅的事,病患損傷也常在我面前。

耶利米書 22:3
耶和華如此說:你們要施行公平和公義,拯救被搶奪的脫離欺壓人的手,不可虧負寄居的和孤兒寡婦,不可以強暴待他們,在這地方也不可流無辜人的血。

以西結書 7:11
強暴興起,成了罰惡的杖。以色列人,或是他們的群眾,或是他們的財寶,無一存留,他們中間也沒有得尊榮的。

以西結書 7:23
「要製造鎖鏈,因為這地遍滿流血的罪,城邑充滿強暴的事。

以西結書 8:17
他對我說:「人子啊,你看見了嗎?猶大家在此行這可憎的事還算為小嗎?他們在這地遍行強暴,再三惹我發怒,他們手拿枝條舉向鼻前。

以西結書 44:6
「你要對那悖逆的以色列家說:『主耶和華如此說:以色列家啊,你們行一切可憎的事,當夠了吧!

阿摩司書 5:24
唯願公平如大水滾滾,使公義如江河滔滔。

彌迦書 6:10
惡人家中不仍有非義之財和可惡的小升斗嗎?

撒迦利亞書 7:9
「萬軍之耶和華曾對你們的列祖如此說:『要按至理判斷,各人以慈愛憐憫弟兄。

撒迦利亞書 8:16
你們所當行的是這樣:各人與鄰舍說話誠實,在城門口按至理判斷,使人和睦。

以西結書 45:8
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)