平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他和隨從他的人,就是列國中強暴的,必進來毀滅這地。他們必拔刀攻擊埃及,使遍地有被殺的人。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他和随从他的人,就是列国中强暴的,必进来毁灭这地。他们必拔刀攻击埃及,使遍地有被杀的人。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他和跟隨他的人,就是列國中最強橫的人,必被領進來,毀滅這地;他們必拔出刀來攻擊埃及,使遍地滿了被殺的人。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他和跟随他的人,就是列国中最强横的人,必被领进来,毁灭这地;他们必拔出刀来攻击埃及,使遍地满了被杀的人。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 和 隨 從 他 的 人 , 就 是 列 國 中 強 暴 的 , 必 進 來 毀 滅 這 地 。 他 們 必 拔 刀 攻 擊 埃 及 , 使 遍 地 有 被 殺 的 人 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 和 随 从 他 的 人 , 就 是 列 国 中 强 暴 的 , 必 进 来 毁 灭 这 地 。 他 们 必 拔 刀 攻 击 埃 及 , 使 遍 地 有 被 杀 的 人 。 Ezekiel 30:11 King James Bible He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain. Ezekiel 30:11 English Revised Version He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought in to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the terrible 以西結書 28:7 以西結書 31:12 以西結書 32:12 申命記 28:50 以賽亞書 14:4-6 耶利米書 51:20-23 哈巴谷書 1:6-9 and fill 以西結書 35:8 以西結書 39:4,11-20 以賽亞書 34:3-7 西番雅書 1:17,18 啟示錄 14:20 啟示錄 19:18 鏈接 (Links) 以西結書 30:11 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 30:11 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 30:11 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 30:11 法國人 (French) • Hesekiel 30:11 德語 (German) • 以西結書 30:11 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 30:11 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 埃及與其同盟必偕敗亡 …10『主耶和華如此說:我必藉巴比倫王尼布甲尼撒的手除滅埃及眾人。 11他和隨從他的人,就是列國中強暴的,必進來毀滅這地。他們必拔刀攻擊埃及,使遍地有被殺的人。 12我必使江河乾涸,將地賣在惡人的手中。我必藉外邦人的手,使這地和其中所有的變為淒涼。這是我耶和華說的。… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 28:7 我必使外邦人,就是列國中的強暴人,臨到你這裡。他們必拔刀砍壞你用智慧得來的美物,褻瀆你的榮光。 以西結書 30:24 「我必使巴比倫王的膀臂有力,將我的刀交在他手中;卻要打斷法老的膀臂,他就在巴比倫王面前唉哼,如同受死傷的人一樣。 以西結書 31:11 我就必將它交給列國中大有威勢的人,他必定辦它。我因它的罪惡,已經驅逐它。 以西結書 31:12 外邦人,就是列邦中強暴的,將它砍斷棄掉。它的枝條落在山間和一切谷中,它的枝子折斷,落在地的一切河旁。地上的眾民已經走去,離開它的蔭下。 |