以西結書 30:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他和隨從他的人,就是列國中強暴的,必進來毀滅這地。他們必拔刀攻擊埃及,使遍地有被殺的人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他和随从他的人,就是列国中强暴的,必进来毁灭这地。他们必拔刀攻击埃及,使遍地有被杀的人。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
他和跟隨他的人,就是列國中最強橫的人,必被領進來,毀滅這地;他們必拔出刀來攻擊埃及,使遍地滿了被殺的人。

圣经新译本 (CNV Simplified)
他和跟随他的人,就是列国中最强横的人,必被领进来,毁灭这地;他们必拔出刀来攻击埃及,使遍地满了被杀的人。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 和 隨 從 他 的 人 , 就 是 列 國 中 強 暴 的 , 必 進 來 毀 滅 這 地 。 他 們 必 拔 刀 攻 擊 埃 及 , 使 遍 地 有 被 殺 的 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 和 随 从 他 的 人 , 就 是 列 国 中 强 暴 的 , 必 进 来 毁 灭 这 地 。 他 们 必 拔 刀 攻 击 埃 及 , 使 遍 地 有 被 杀 的 人 。

Ezekiel 30:11 King James Bible
He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought to destroy the land: and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.

Ezekiel 30:11 English Revised Version
He and his people with him, the terrible of the nations, shall be brought in to destroy the land; and they shall draw their swords against Egypt, and fill the land with the slain.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

the terrible

以西結書 28:7
我必使外邦人,就是列國中的強暴人,臨到你這裡。他們必拔刀砍壞你用智慧得來的美物,褻瀆你的榮光。

以西結書 31:12
外邦人,就是列邦中強暴的,將它砍斷棄掉。它的枝條落在山間和一切谷中,它的枝子折斷,落在地的一切河旁。地上的眾民已經走去,離開它的蔭下。

以西結書 32:12
我必藉勇士的刀使你的眾民仆倒,這勇士都是列國中強暴的。他們必使埃及的驕傲歸於無有,埃及的眾民必被滅絕。

申命記 28:50
這民的面貌凶惡,不顧恤年老的,也不恩待年少的。

以賽亞書 14:4-6
你必題這詩歌論巴比倫王說:「欺壓人的何竟熄滅?強暴的何竟止息?…

耶利米書 51:20-23
「你是我爭戰的斧子和打仗的兵器。我要用你打碎列國,用你毀滅列邦,…

哈巴谷書 1:6-9
我必興起迦勒底人,就是那殘忍暴躁之民,通行遍地,占據那不屬自己的住處。…

and fill

以西結書 35:8
我必使西珥山滿有被殺的人,被刀殺的必倒在你小山和山谷,並一切的溪水中。

以西結書 39:4,11-20
你和你的軍隊並同著你的列國人,都必倒在以色列的山上,我必將你給各類的鷙鳥和田野的走獸做食物。…

以賽亞書 34:3-7
被殺的必然拋棄,屍首臭氣上騰,諸山被他們的血溶化。…

西番雅書 1:17,18
「我必使災禍臨到人身上,使他們行走如同瞎眼的,因為得罪了我。他們的血必倒出如灰塵,他們的肉必拋棄如糞土。」…

啟示錄 14:20
那酒榨踹在城外,就有血從酒榨裡流出來,高到馬的嚼環,遠有六百里。

啟示錄 19:18
可以吃君王與將軍的肉,壯士與馬和騎馬者的肉,並一切自主的、為奴的,以及大小人民的肉。」

鏈接 (Links)
以西結書 30:11 雙語聖經 (Interlinear)以西結書 30:11 多種語言 (Multilingual)Ezequiel 30:11 西班牙人 (Spanish)Ézéchiel 30:11 法國人 (French)Hesekiel 30:11 德語 (German)以西結書 30:11 中國語文 (Chinese)Ezekiel 30:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
埃及與其同盟必偕敗亡
10『主耶和華如此說:我必藉巴比倫王尼布甲尼撒的手除滅埃及眾人。 11他和隨從他的人,就是列國中強暴的,必進來毀滅這地。他們必拔刀攻擊埃及,使遍地有被殺的人。 12我必使江河乾涸,將地賣在惡人的手中。我必藉外邦人的手,使這地和其中所有的變為淒涼。這是我耶和華說的。…
交叉引用 (Cross Ref)
以西結書 28:7
我必使外邦人,就是列國中的強暴人,臨到你這裡。他們必拔刀砍壞你用智慧得來的美物,褻瀆你的榮光。

以西結書 30:24
「我必使巴比倫王的膀臂有力,將我的刀交在他手中;卻要打斷法老的膀臂,他就在巴比倫王面前唉哼,如同受死傷的人一樣。

以西結書 31:11
我就必將它交給列國中大有威勢的人,他必定辦它。我因它的罪惡,已經驅逐它。

以西結書 31:12
外邦人,就是列邦中強暴的,將它砍斷棄掉。它的枝條落在山間和一切谷中,它的枝子折斷,落在地的一切河旁。地上的眾民已經走去,離開它的蔭下。

以西結書 30:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)