平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 他對我說:「人子啊,你往以色列家那裡去,將我的話對他們講說。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 他对我说:“人子啊,你往以色列家那里去,将我的话对他们讲说。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他對我說:「人子啊,你去!到以色列家那裡,把我的話告訴他們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 他对我说:「人子啊,你去!到以色列家那里,把我的话告诉他们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 他 對 我 說 : 人 子 啊 , 你 往 以 色 列 家 那 裡 去 , 將 我 的 話 對 他 們 講 說 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 他 对 我 说 : 人 子 啊 , 你 往 以 色 列 家 那 里 去 , 将 我 的 话 对 他 们 讲 说 。 Ezekiel 3:4 King James Bible And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them. Ezekiel 3:4 English Revised Version And he said unto me, Son of man, go, get thee unto the house of Israel, and speak with my words unto them. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 以西結書 3:11 以西結書 2:3,7 馬太福音 10:5,6 馬太福音 15:24 使徒行傳 1:8 鏈接 (Links) 以西結書 3:4 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 3:4 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 3:4 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 3:4 法國人 (French) • Hesekiel 3:4 德語 (German) • 以西結書 3:4 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 3:4 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 蒙勖受遣 …3又對我說:「人子啊,要吃我所賜給你的這書卷,充滿你的肚腹。」我就吃了,口中覺得其甜如蜜。 4他對我說:「人子啊,你往以色列家那裡去,將我的話對他們講說。 5你奉差遣不是往那說話深奧、言語難懂的民那裡去,乃是往以色列家去。… 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 3:3 又對我說:「人子啊,要吃我所賜給你的這書卷,充滿你的肚腹。」我就吃了,口中覺得其甜如蜜。 以西結書 3:5 你奉差遣不是往那說話深奧、言語難懂的民那裡去,乃是往以色列家去。 以西結書 11:4 人子啊,因此你當說預言,說預言攻擊他們。」 以西結書 11:25 我便將耶和華所指示我的一切事都說給被擄的人聽。 以西結書 20:27 「人子啊,你要告訴以色列家說:『主耶和華如此說:你們的列祖在得罪我的事上褻瀆我, |