平行經文 (Parallel Verses) 中文標準譯本 (CSB Traditional) 他們看著焚燒她時的煙,呼喊說:「哪一個城能與這大城相比呢?」 中文标准译本 (CSB Simplified) 他们看着焚烧她时的烟,呼喊说:“哪一个城能与这大城相比呢?” 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 看見燒她的煙就喊著說:『有何城能比這大城呢?』 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 看见烧她的烟就喊着说:‘有何城能比这大城呢?’ 聖經新譯本 (CNV Traditional) 他們看見了焚燒她的煙,就喊叫說:『有哪一座城能與這大城相比呢?』 圣经新译本 (CNV Simplified) 他们看见了焚烧她的烟,就喊叫说:『有哪一座城能与这大城相比呢?』 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 看 見 燒 他 的 煙 , 就 喊 著 說 : 有 何 城 能 比 這 大 城 呢 ? 简体中文和合本 (CUV Simplified) 看 见 烧 他 的 烟 , 就 喊 着 说 : 有 何 城 能 比 这 大 城 呢 ? Revelation 18:18 King James Bible And cried when they saw the smoke of her burning, saying, What city is like unto this great city! Revelation 18:18 English Revised Version and cried out as they looked upon the smoke of her burning, saying, What city is like the great city? 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) when. 啟示錄 18:9 What. 啟示錄 18:10 啟示錄 13:4 以賽亞書 23:8,9 耶利米書 51:37 以西結書 27:30-32 鏈接 (Links) 啟示錄 18:18 雙語聖經 (Interlinear) • 啟示錄 18:18 多種語言 (Multilingual) • Apocalipsis 18:18 西班牙人 (Spanish) • Apocalypse 18:18 法國人 (French) • Offenbarung 18:18 德語 (German) • 啟示錄 18:18 中國語文 (Chinese) • Revelation 18:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 因大城受報應聖徒都歡喜 …17一時之間,這麼大的富厚就歸於無有了!』凡船主和坐船往各處去的,並眾水手,連所有靠海為業的,都遠遠地站著, 18看見燒她的煙就喊著說:『有何城能比這大城呢?』 19他們又把塵土撒在頭上,哭泣悲哀,喊著說:『哀哉,哀哉,這大城啊!凡有船在海中的都因她的珍寶成了富足,她在一時之間就成了荒場!』 交叉引用 (Cross Ref) 以西結書 27:30 他們必為你放聲痛哭,把塵土撒在頭上,在灰中打滾。 以西結書 27:32 他們哀號的時候,為你作起哀歌哀哭說:「有何城如推羅?有何城如她在海中成為寂寞的呢? 啟示錄 13:4 又拜那龍,因為牠將自己的權柄給了獸,也拜獸,說:「誰能比這獸,誰能與牠交戰呢?」 啟示錄 14:11 他受痛苦的煙往上冒,直到永永遠遠。那些拜獸和獸像,受牠名之印記的,晝夜不得安寧。」 啟示錄 16:19 那大城裂為三段,列國的城也都倒塌了。神也想起巴比倫大城來,要把那盛自己烈怒的酒杯遞給他。 啟示錄 18:9 地上的君王,素來與她行淫、一同奢華的,看見燒她的煙,就必為她哭泣哀號。 啟示錄 18:10 因怕她的痛苦,就遠遠地站著說:『哀哉!哀哉!巴比倫大城,堅固的城啊,一時之間你的刑罰就來到了!』 啟示錄 18:16 說:『哀哉,哀哉,這大城啊!素常穿著細麻、紫色、朱紅色的衣服,又用金子、寶石和珍珠為裝飾, |