平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 「人子啊,你要面向亞捫人說預言攻擊他們, 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) “人子啊,你要面向亚扪人说预言攻击他们, 聖經新譯本 (CNV Traditional) 「人子啊!你要面對亞捫人,說預言攻擊他們。 圣经新译本 (CNV Simplified) 「人子啊!你要面对亚扪人,说预言攻击他们。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 子 啊 , 你 要 面 向 亞 捫 人 說 預 言 , 攻 擊 他 們 , 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 子 啊 , 你 要 面 向 亚 扪 人 说 预 言 , 攻 击 他 们 , Ezekiel 25:2 King James Bible Son of man, set thy face against the Ammonites, and prophesy against them; Ezekiel 25:2 English Revised Version Son of man, set thy face toward the children of Ammon, and prophesy against them: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) thy face 以西結書 6:2 以西結書 20:46 以西結書 21:2 以西結書 35:2 the Ammonites 以西結書 21:28-32 創世記 19:38 耶利米書 9:25,26 耶利米書 25:21 耶利米書 27:3 耶利米書 49:1-6 阿摩司書 1:13-15 西番雅書 2:8-11 鏈接 (Links) 以西結書 25:2 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 25:2 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 25:2 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 25:2 法國人 (French) • Hesekiel 25:2 德語 (German) • 以西結書 25:2 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 25:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 預言亞捫人樂以色列遘災必受重報 1耶和華的話臨到我說: 2「人子啊,你要面向亞捫人說預言攻擊他們, 3說:『你們當聽主耶和華的話!主耶和華如此說:我的聖所被褻瀆,以色列地變荒涼,猶大家被擄掠,那時你便因這些事說「啊哈!」。… 交叉引用 (Cross Ref) 耶利米書 49:1 論亞捫人。耶和華如此說:「以色列沒有兒子嗎?沒有後嗣嗎?瑪勒堪為何得迦得之地為業呢?屬他的民為何住其中的城邑呢?」 以西結書 21:2 「人子啊,你要面向耶路撒冷和聖所滴下預言攻擊以色列地, 以西結書 25:1 耶和華的話臨到我說: 以西結書 28:21 「人子啊,你要向西頓預言攻擊她, 阿摩司書 1:13 耶和華如此說:「亞捫人三番四次的犯罪,我必不免去他們的刑罰,因為他們剖開基列的孕婦,擴張自己的境界。 西番雅書 2:9 萬軍之耶和華以色列的神說:「我指著我的永生起誓:摩押必像所多瑪,亞捫人必像蛾摩拉,都變為刺草、鹽坑、永遠荒廢之地。我百姓所剩下的必擄掠他們,我國中所餘剩的必得著他們的地。」 |