平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 敵人築壘造臺,與他打仗的時候,為要剪除多人,法老雖領大軍隊和大群眾,還是不能幫助他。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 敌人筑垒造台,与他打仗的时候,为要剪除多人,法老虽领大军队和大群众,还是不能帮助他。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 敵人建造圍城的高牆,築起攻城土壘要剪除多人的時候,法老率領大軍和大隊人馬,還是不能幫助他作戰。 圣经新译本 (CNV Simplified) 敌人建造围城的高墙,筑起攻城土垒要剪除多人的时候,法老率领大军和大队人马,还是不能帮助他作战。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 敵 人 築 壘 造 臺 , 與 他 打 仗 的 時 候 , 為 要 剪 除 多 人 , 法 老 雖 領 大 軍 隊 和 大 群 眾 , 還 是 不 能 幫 助 他 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 敌 人 筑 垒 造 ? , 与 他 打 仗 的 时 候 , 为 要 剪 除 多 人 , 法 老 虽 领 大 军 队 和 大 群 众 , 还 是 不 能 帮 助 他 。 Ezekiel 17:17 King James Bible Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company make for him in the war, by casting up mounts, and building forts, to cut off many persons: Ezekiel 17:17 English Revised Version Neither shall Pharaoh with his mighty army and great company make for him in the war, when they cast up mounts and build forts, to cut off many persons. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) shall 以西結書 29:6,7 以賽亞書 36:6 耶利米書 37:7 耶利米哀歌 4:17 by 以西結書 4:2 耶利米書 33:5 耶利米書 52:4 鏈接 (Links) 以西結書 17:17 雙語聖經 (Interlinear) • 以西結書 17:17 多種語言 (Multilingual) • Ezequiel 17:17 西班牙人 (Spanish) • Ézéchiel 17:17 法國人 (French) • Hesekiel 17:17 德語 (German) • 以西結書 17:17 中國語文 (Chinese) • Ezekiel 17:17 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 闡明喻義 …16他輕看向王所起的誓,背棄王與他所立的約,主耶和華說:我指著我的永生起誓,他定要死在立他做王巴比倫王的京都。 17敵人築壘造臺,與他打仗的時候,為要剪除多人,法老雖領大軍隊和大群眾,還是不能幫助他。 18他輕看誓言,背棄盟約,已經投降卻又做這一切的事,他必不能逃脫。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 36:6 看哪,你所倚靠的埃及是那壓傷的葦杖,人若靠這杖,就必刺透他的手,埃及王法老向一切倚靠他的人也是這樣。 耶利米書 37:5 法老的軍隊已經從埃及出來,那圍困耶路撒冷的迦勒底人聽見他們的風聲,就拔營離開耶路撒冷去了。 耶利米書 37:7 「耶和華以色列的神如此說:猶大王打發你們來求問我,你們要如此對他說:『那出來幫助你們法老的軍隊必回埃及本國去。 以西結書 29:6 埃及一切的居民,因向以色列家成了蘆葦的杖,就知道我是耶和華。 以西結書 29:7 他們用手持住你,你就斷折,傷了他們的肩;他們倚靠你,你就斷折,閃了他們的腰。 但以理書 11:15 北方王必來築壘攻取堅固城,南方的軍兵必站立不住,就是選擇的精兵也無力站住。 |