平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 人要與迦勒底人爭戰,正是拿死屍充滿這房屋,就是我在怒氣和憤怒中所殺的人。因他們的一切惡,我就掩面不顧這城。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 人要与迦勒底人争战,正是拿死尸充满这房屋,就是我在怒气和愤怒中所杀的人。因他们的一切恶,我就掩面不顾这城。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 『這城的居民出去和迦勒底人爭戰,就必使這些房屋充滿死屍,就是我在怒氣和烈怒中擊殺的。因為他們的一切惡行,我掩面不顧這城。 圣经新译本 (CNV Simplified) 『这城的居民出去和迦勒底人争战,就必使这些房屋充满死屍,就是我在怒气和烈怒中击杀的。因为他们的一切恶行,我掩面不顾这城。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 人 要 與 迦 勒 底 人 爭 戰 , 正 是 拿 死 屍 充 滿 這 房 屋 , 就 是 我 在 怒 氣 和 忿 怒 中 所 殺 的 人 , 因 他 們 的 一 切 惡 , 我 就 掩 面 不 顧 這 城 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 人 要 与 迦 勒 底 人 争 战 , 正 是 拿 死 尸 充 满 这 房 屋 , 就 是 我 在 怒 气 和 忿 怒 中 所 杀 的 人 , 因 他 们 的 一 切 恶 , 我 就 掩 面 不 顾 这 城 。 Jeremiah 33:5 King James Bible They come to fight with the Chaldeans, but it is to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city. Jeremiah 33:5 English Revised Version they come to fight with the Chaldeans, but it is to fill them with the dead bodies of men, whom I have slain in mine anger and in my fury, and for all whose wickedness I have hid my face from this city. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) come. 耶利米書 21:4-7 耶利米書 32:5 耶利米書 37:9,10 I have hid. 耶利米書 18:17 耶利米書 21:10 申命記 31:17 申命記 32:20 以賽亞書 1:15,16 以賽亞書 8:17 以賽亞書 64:7 以西結書 39:23 以西結書 39:24,29 彌迦書 3:4 鏈接 (Links) 耶利米書 33:5 雙語聖經 (Interlinear) • 耶利米書 33:5 多種語言 (Multilingual) • Jeremías 33:5 西班牙人 (Spanish) • Jérémie 33:5 法國人 (French) • Jeremia 33:5 德語 (German) • 耶利米書 33:5 中國語文 (Chinese) • Jeremiah 33:5 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 復許被擄者得返故土 …4論到這城中的房屋和猶大王的宮室,就是拆毀為擋敵人高壘和刀劍的,耶和華以色列的神如此說: 5人要與迦勒底人爭戰,正是拿死屍充滿這房屋,就是我在怒氣和憤怒中所殺的人。因他們的一切惡,我就掩面不顧這城。 6看哪!我要使這城得以痊癒安舒,使城中的人得醫治,又將豐盛的平安和誠實顯明於他們。… 交叉引用 (Cross Ref) 以賽亞書 8:17 我要等候那掩面不顧雅各家的耶和華,我也要仰望他。 耶利米書 21:4 『耶和華以色列的神如此說:我要使你們手中的兵器,就是你們在城外與巴比倫王和圍困你們的迦勒底人打仗的兵器,翻轉過來,又要使這些都聚集在這城中。 耶利米書 21:10 耶和華說:我向這城變臉,降禍不降福。這城必交在巴比倫王的手中,他必用火焚燒。』 耶利米書 32:5 巴比倫王必將西底家帶到巴比倫,西底家必住在那裡,直到我眷顧他的時候。你們雖與迦勒底人爭戰,卻不順利。這是耶和華說的』?」 耶利米書 42:18 「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我怎樣將我的怒氣和憤怒傾在耶路撒冷的居民身上,你們進入埃及的時候,我也必照樣將我的憤怒傾在你們身上,以致你們令人辱罵、驚駭、咒詛、羞辱,你們不得再見這地方。 耶利米哀歌 2:7 耶和華丟棄自己的祭壇,憎惡自己的聖所,將宮殿的牆垣交付仇敵。他們在耶和華的殿中喧嚷,像在聖會之日一樣。 彌迦書 3:4 到了遭災的時候,這些人必哀求耶和華,他卻不應允他們。那時他必照他們所行的惡事,向他們掩面。 |