平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 摩西、亞倫進去見法老,就照耶和華所吩咐的行。亞倫把杖丟在法老和臣僕面前,杖就變做蛇。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 摩西、亚伦进去见法老,就照耶和华所吩咐的行。亚伦把杖丢在法老和臣仆面前,杖就变做蛇。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 摩西和亞倫就進到法老那裡,照著耶和華吩咐他們的行了;亞倫把手杖丟在法老和法老的臣僕面前,手杖就變了蛇。 圣经新译本 (CNV Simplified) 摩西和亚伦就进到法老那里,照着耶和华吩咐他们的行了;亚伦把手杖丢在法老和法老的臣仆面前,手杖就变了蛇。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 摩 西 、 亞 倫 進 去 見 法 老 , 就 照 耶 和 華 所 吩 咐 的 行 。 亞 倫 把 杖 丟 在 法 老 和 臣 僕 面 前 , 杖 就 變 作 蛇 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 摩 西 、 亚 伦 进 去 见 法 老 , 就 照 耶 和 华 所 吩 咐 的 行 。 亚 伦 把 杖 丢 在 法 老 和 臣 仆 面 前 , 杖 就 变 作 蛇 。 Exodus 7:10 King James Bible And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so as the LORD had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh, and before his servants, and it became a serpent. Exodus 7:10 English Revised Version And Moses and Aaron went in unto Pharaoh, and they did so, as the LORD had commanded: and Aaron cast down his rod before Pharaoh and before his servants, and it became a serpent. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) as the Lord 出埃及記 7:9 it became 出埃及記 4:3 阿摩司書 9:3 馬可福音 16:18 路加福音 10:19 鏈接 (Links) 出埃及記 7:10 雙語聖經 (Interlinear) • 出埃及記 7:10 多種語言 (Multilingual) • Éxodo 7:10 西班牙人 (Spanish) • Exode 7:10 法國人 (French) • 2 Mose 7:10 德語 (German) • 出埃及記 7:10 中國語文 (Chinese) • Exodus 7:10 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |