出埃及記 22:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那看守的人要憑著耶和華起誓,手裡未曾拿鄰舍的物,本主就要罷休,看守的人不必賠還。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那看守的人要凭着耶和华起誓,手里未曾拿邻舍的物,本主就要罢休,看守的人不必赔还。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
兩人必須在耶和華面前起誓,表明他沒有下手拿去鄰舍的財物;如果物主接受那誓言,看守的人就不必賠償。

圣经新译本 (CNV Simplified)
两人必须在耶和华面前起誓,表明他没有下手拿去邻舍的财物;如果物主接受那誓言,看守的人就不必赔偿。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 看 守 的 人 要 憑 著 耶 和 華 起 誓 , 手 裡 未 曾 拿 鄰 舍 的 物 , 本 主 就 要 罷 休 , 看 守 的 人 不 必 賠 還 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 看 守 的 人 要 凭 着 耶 和 华 起 誓 , 手 里 未 曾 拿 邻 舍 的 物 , 本 主 就 要 罢 休 , 看 守 的 人 不 必 赔 还 。

Exodus 22:11 King James Bible
Then shall an oath of the LORD be between them both, that he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner of it shall accept thereof, and he shall not make it good.

Exodus 22:11 English Revised Version
the oath of the LORD shall be between them both, whether he hath not put his hand unto his neighbour's goods; and the owner thereof shall accept it, and he shall not make restitution.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

an oath of the Lord

利未記 5:1
「若有人聽見發誓的聲音,他本是見證,卻不把所看見的、所知道的說出來,這就是罪,他要擔當他的罪孽。

利未記 6:3
或是在撿了遺失的物上行了詭詐,說謊起誓,在這一切的事上犯了什麼罪,

列王紀上 2:42,43
王就差遣人將示每召了來,對他說:「我豈不是叫你指著耶和華起誓,並且警戒你說『你當確實地知道,你哪日出來往別處去,哪日必死』嗎?你也對我說『這話甚好,我必聽從』。…

箴言 30:9
恐怕我飽足不認你,說:「耶和華是誰呢?」又恐怕我貧窮就偷竊,以致褻瀆我神的名。

希伯來書 6:16
人都是指著比自己大的起誓,並且以起誓為實據,了結各樣的爭論。

that he hath not

出埃及記 22:8
若找不到賊,那家主必就近審判官,要看看他拿了原主的物件沒有。

出埃及記 23:1
「不可隨夥布散謠言,不可與惡人連手妄作見證。

鏈接 (Links)
出埃及記 22:11 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 22:11 多種語言 (Multilingual)Éxodo 22:11 西班牙人 (Spanish)Exode 22:11 法國人 (French)2 Mose 22:11 德語 (German)出埃及記 22:11 中國語文 (Chinese)Exodus 22:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
待賊盜之例
10「人若將驢,或牛,或羊,或別的牲畜,交付鄰舍看守,牲畜或死,或受傷,或被趕去,無人看見, 11那看守的人要憑著耶和華起誓,手裡未曾拿鄰舍的物,本主就要罷休,看守的人不必賠還。 12牲畜若從看守的那裡被偷去,他就要賠還本主。…
交叉引用 (Cross Ref)
希伯來書 6:16
人都是指著比自己大的起誓,並且以起誓為實據,了結各樣的爭論。

出埃及記 22:10
「人若將驢,或牛,或羊,或別的牲畜,交付鄰舍看守,牲畜或死,或受傷,或被趕去,無人看見,

出埃及記 22:12
牲畜若從看守的那裡被偷去,他就要賠還本主。

傳道書 8:2
我勸你遵守王的命令,既指神起誓,理當如此。

出埃及記 22:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)