出埃及記 2:14
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那人說:「誰立你做我們的首領和審判官呢?難道你要殺我,像殺那埃及人嗎?」摩西便懼怕,說:「這事必是被人知道了。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那人说:“谁立你做我们的首领和审判官呢?难道你要杀我,像杀那埃及人吗?”摩西便惧怕,说:“这事必是被人知道了。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那人回答:「誰立了你作我們的領袖和審判官呢?難道你想殺我,好像殺那個埃及人一樣嗎?」摩西就懼怕起來,心裡想:「這事必定給人知道了!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
那人回答:「谁立了你作我们的领袖和审判官呢?难道你想杀我,好像杀那个埃及人一样吗?」摩西就惧怕起来,心里想:「这事必定给人知道了!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 人 說 : 「 誰 立 你 作 我 們 的 首 領 和 審 判 官 呢 ? 難 道 你 要 殺 我 , 像 殺 那 埃 及 人 麼 ? 」 摩 西 便 懼 怕 , 說 : 「 這 事 必 是 被 人 知 道 了 。 」

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 人 说 : 「 谁 立 你 作 我 们 的 首 领 和 审 判 官 呢 ? 难 道 你 要 杀 我 , 像 杀 那 埃 及 人 麽 ? 」 摩 西 便 惧 怕 , 说 : 「 这 事 必 是 被 人 知 道 了 。 」

Exodus 2:14 King James Bible
And he said, Who made thee a prince and a judge over us? intendest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely this thing is known.

Exodus 2:14 English Revised Version
And he said, Who made thee a prince and a judge over us? thinkest thou to kill me, as thou killedst the Egyptian? And Moses feared, and said, Surely the thing is known.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

who.

創世記 19:9
眾人說:「退去吧!」又說:「這個人來寄居,還想要做官哪!現在我們要害你比害他們更甚。」眾人就向前擁擠羅得,要攻破房門。

創世記 37:8-11,19,20
他的哥哥們回答說:「難道你真要做我們的王嗎?難道你真要管轄我們嗎?」他們就因為他的夢和他的話越發恨他。…

民數記 16:3,13
聚集攻擊摩西、亞倫,說:「你們擅自專權。全會眾個個既是聖潔,耶和華也在他們中間,你們為什麼自高,超過耶和華的會眾呢?」…

詩篇 2:2-6
世上的君王一齊起來,臣宰一同商議,要抵擋耶和華並他的受膏者,…

馬太福音 21:23
耶穌進了殿,正教訓人的時候,祭司長和民間的長老來,問他說:「你仗著什麼權柄做這些事?給你這權柄的是誰呢?」

路加福音 12:14
耶穌說:「你這個人!誰立我做你們斷事的官,給你們分家業呢?」

路加福音 19:14,27
他本國的人卻恨他,打發使者隨後去說:『我們不願意這個人做我們的王。』…

使徒行傳 7:26-28,35
第二天遇見兩個以色列人爭鬥,就勸他們和睦,說:『你們二位是弟兄,為什麼彼此欺負呢?』…

a prince.

創世記 13:8
亞伯蘭就對羅得說:「你我不可相爭,你的牧人和我的牧人也不可相爭,因為我們是骨肉。

Moses.

箴言 19:12
王的憤怒好像獅子吼叫,他的恩典卻如草上的甘露。

箴言 29:25
懼怕人的陷入網羅,唯有倚靠耶和華的必得安穩。

鏈接 (Links)
出埃及記 2:14 雙語聖經 (Interlinear)出埃及記 2:14 多種語言 (Multilingual)Éxodo 2:14 西班牙人 (Spanish)Exode 2:14 法國人 (French)2 Mose 2:14 德語 (German)出埃及記 2:14 中國語文 (Chinese)Exodus 2:14 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
摩西逃往米甸
13第二天他出去,見有兩個希伯來人爭鬥,就對那欺負人的說:「你為什麼打你同族的人呢?」 14那人說:「誰立你做我們的首領和審判官呢?難道你要殺我,像殺那埃及人嗎?」摩西便懼怕,說:「這事必是被人知道了。」
交叉引用 (Cross Ref)
使徒行傳 7:27
那欺負鄰舍的把他推開,說:『誰立你做我們的首領和審判官呢?

使徒行傳 7:28
難道你要殺我,像昨天殺那埃及人嗎?』

使徒行傳 7:35
這摩西就是百姓棄絕說『誰立你做我們的首領和審判官』的,神卻藉那在荊棘中顯現之使者的手,差派他做首領、做救贖的。

希伯來書 11:27
他因著信,就離開埃及,不怕王怒;因為他恆心忍耐,如同看見那不能看見的主。

創世記 19:9
眾人說:「退去吧!」又說:「這個人來寄居,還想要做官哪!現在我們要害你比害他們更甚。」眾人就向前擁擠羅得,要攻破房門。

出埃及記 2:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)