以斯帖記 2:17
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
王愛以斯帖過於愛眾女,她在王眼前蒙寵愛比眾處女更甚。王就把王后的冠冕戴在她頭上,立她為王后,代替瓦實提。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
王爱以斯帖过于爱众女,她在王眼前蒙宠爱比众处女更甚。王就把王后的冠冕戴在她头上,立她为王后,代替瓦实提。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
王愛以斯帖超過所有其他的女子;在所有的處女中,她在王的面前,最得王的恩寵與喜愛;王把王后的冠冕戴在她頭上,立她為王后,代替瓦實提。

圣经新译本 (CNV Simplified)
王爱以斯帖超过所有其他的女子;在所有的处女中,她在王的面前,最得王的恩宠与喜爱;王把王后的冠冕戴在她头上,立她为王后,代替瓦实提。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
王 愛 以 斯 帖 過 於 愛 眾 女 , 他 在 王 眼 前 蒙 寵 愛 比 眾 處 女 更 甚 。 王 就 把 王 后 的 冠 冕 戴 在 他 頭 上 , 立 他 為 王 后 , 代 替 瓦 實 提 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
王 爱 以 斯 帖 过 於 爱 众 女 , 他 在 王 眼 前 蒙 宠 爱 比 众 处 女 更 甚 。 王 就 把 王 后 的 冠 冕 戴 在 他 头 上 , 立 他 为 王 后 , 代 替 瓦 实 提 。

Esther 2:17 King James Bible
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.

Esther 2:17 English Revised Version
And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

favour.

以斯帖記 4:14
此時你若閉口不言,猶大人必從別處得解脫蒙拯救,你和你父家必致滅亡。焉知你得了王后的位分,不是為現今的機會嗎?」

撒母耳記上 2:8
他從灰塵裡抬舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,使他們與王子同坐,得著榮耀的座位。地的柱子屬於耶和華,他將世界立在其上。

詩篇 75:6,7
因為高舉非從東,非從西,也非從南而來;…

詩篇 113:7,8
他從灰塵裡抬舉貧寒人,從糞堆中提拔窮乏人,…

以西結書 17:24
田野的樹木都必知道我耶和華使高樹矮小,矮樹高大,青樹枯乾,枯樹發旺。我耶和華如此說,也如此行了。』」

路加福音 1:48-52
因為他顧念他使女的卑微。從今以後,萬代要稱我有福,…

Bishop Patrick observes, that those who suggest that Esther committed a great sin to come at the dignity of queen of Persia, do not consider the custom of those times and countries. Every one that the king took to his bed was married to him, and was his wife of a lower rank, as Hagar was to Abraham.

鏈接 (Links)
以斯帖記 2:17 雙語聖經 (Interlinear)以斯帖記 2:17 多種語言 (Multilingual)Ester 2:17 西班牙人 (Spanish)Esther 2:17 法國人 (French)Ester 2:17 德語 (German)以斯帖記 2:17 中國語文 (Chinese)Esther 2:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
冊立以斯帖為后
17王愛以斯帖過於愛眾女,她在王眼前蒙寵愛比眾處女更甚。王就把王后的冠冕戴在她頭上,立她為王后,代替瓦實提。 18王因以斯帖的緣故給眾首領和臣僕設擺大筵席,又豁免各省的租稅,並照王的厚意大頒賞賜。…
交叉引用 (Cross Ref)
以斯帖記 1:11
請王后瓦實提頭戴王后的冠冕到王面前,使各等臣民看她的美貌,因為她容貌甚美。

以斯帖記 2:16
亞哈隨魯王第七年十月,就是提別月,以斯帖被引入宮見王。

以斯帖記 6:8
當將王常穿的朝服和戴冠的御馬,

以斯帖記 2:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)