平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 兩個人總比一個人好,因為二人勞碌同得美好的果效。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 两个人总比一个人好,因为二人劳碌同得美好的果效。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 二人勝過一人,因為他們一起的勞碌有美好的酬報。 圣经新译本 (CNV Simplified) 二人胜过一人,因为他们一起的劳碌有美好的酬报。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 兩 個 人 總 比 一 個 人 好 , 因 為 二 人 勞 碌 同 得 美 好 的 果 效 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 两 个 人 总 比 一 个 人 好 , 因 为 二 人 劳 碌 同 得 美 好 的 果 效 。 Ecclesiastes 4:9 King James Bible Two are better than one; because they have a good reward for their labour. Ecclesiastes 4:9 English Revised Version Two are better than one; because they have a good reward for their labour. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) are 創世記 2:18 出埃及記 4:14-16 民數記 11:14 箴言 27:17 哈該書 1:14 馬可福音 6:7 使徒行傳 13:2 使徒行傳 15:39,40 哥林多前書 12:18-21 a good 路得記 2:12 約翰福音 4:36 約翰二書 1:8 鏈接 (Links) 傳道書 4:9 雙語聖經 (Interlinear) • 傳道書 4:9 多種語言 (Multilingual) • Eclesiastés 4:9 西班牙人 (Spanish) • Ecclésiaste 4:9 法國人 (French) • Prediger 4:9 德語 (German) • 傳道書 4:9 中國語文 (Chinese) • Ecclesiastes 4:9 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |