平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 耶和華又因你們的緣故向我發怒,起誓必不容我過約旦河,也不容我進入耶和華你神所賜你為業的那美地。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶和华又因你们的缘故向我发怒,起誓必不容我过约旦河,也不容我进入耶和华你神所赐你为业的那美地。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華又因你們的緣故,向我發怒,並且起誓不讓我過約旦河,也不容我進入耶和華你的 神賜給你作產業的那美地。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华又因你们的缘故,向我发怒,并且起誓不让我过约旦河,也不容我进入耶和华你的 神赐给你作产业的那美地。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 耶 和 華 又 因 你 們 的 緣 故 向 我 發 怒 , 起 誓 必 不 容 我 過 約 但 河 , 也 不 容 我 進 入 耶 和 華 ─ 你 神 所 賜 你 為 業 的 那 美 地 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 耶 和 华 又 因 你 们 的 缘 故 向 我 发 怒 , 起 誓 必 不 容 我 过 约 但 河 , 也 不 容 我 进 入 耶 和 华 ─ 你 神 所 赐 你 为 业 的 那 美 地 。 Deuteronomy 4:21 King James Bible Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance: Deuteronomy 4:21 English Revised Version Furthermore the LORD was angry with me for your sakes, and sware that I should not go over Jordan, and that I should not go in unto that good land, which the LORD thy God giveth thee for an inheritance: 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) 申命記 1:37 申命記 3:26 申命記 31:2 民數記 20:12 詩篇 106:32,33 鏈接 (Links) 申命記 4:21 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 4:21 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 4:21 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 4:21 法國人 (French) • 5 Mose 4:21 德語 (German) • 申命記 4:21 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 4:21 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. |