平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 這樣,耶和華獨自引導他,並無外邦神與他同在。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 这样,耶和华独自引导他,并无外邦神与他同在。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 耶和華獨自領導了他,並沒有外族人的神與他同在。 圣经新译本 (CNV Simplified) 耶和华独自领导了他,并没有外族人的神与他同在。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 這 樣 , 耶 和 華 獨 自 引 導 他 , 並 無 外 邦 神 與 他 同 在 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 这 样 , 耶 和 华 独 自 引 导 他 , 并 无 外 邦 神 与 他 同 在 。 Deuteronomy 32:12 King James Bible So the LORD alone did lead him, and there was no strange god with him. Deuteronomy 32:12 English Revised Version The LORD alone did lead him, And there was no strange god with him. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the Lord 申命記 1:31 尼希米記 9:12 詩篇 27:11 詩篇 78:14,53,53 詩篇 80:1 詩篇 136:16 以賽亞書 46:4 以賽亞書 63:9-13 no strange 以賽亞書 43:11,12 以賽亞書 44:7,8 鏈接 (Links) 申命記 32:12 雙語聖經 (Interlinear) • 申命記 32:12 多種語言 (Multilingual) • Deuteronomio 32:12 西班牙人 (Spanish) • Deutéronome 32:12 法國人 (French) • 5 Mose 32:12 德語 (German) • 申命記 32:12 中國語文 (Chinese) • Deuteronomy 32:12 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 摩西作歌 …11又如鷹攪動巢窩,在雛鷹以上兩翅搧展,接取雛鷹,背在兩翼之上。 12這樣,耶和華獨自引導他,並無外邦神與他同在。 13耶和華使他乘駕地的高處,得吃田間的土產;又使他從磐石中咂蜜,從堅石中吸油。… 交叉引用 (Cross Ref) 申命記 4:35 這是顯給你看,要使你知道唯有耶和華他是神,除他以外,再無別神。 申命記 4:39 所以,今日你要知道,也要記在心上:天上地下唯有耶和華他是神,除他以外,再無別神。 申命記 32:39 『你們如今要知道,我,唯有我是神!在我以外並無別神。我使人死,我使人活,我損傷,我也醫治,並無人能從我手中救出來。 詩篇 81:9 在你當中不可有別的神,外邦的神你也不可下拜。 以賽亞書 43:12 我曾指示,我曾拯救,我曾說明,並且在你們中間沒有別神。」所以耶和華說:「你們是我的見證,我也是神。 以賽亞書 63:14 耶和華的靈使他們得安息,彷彿牲畜下到山谷,照樣,你也引導你的百姓,要建立自己榮耀的名。 |