申命記 29:21
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
也必照著寫在律法書上、約中的一切咒詛將他從以色列眾支派中分別出來,使他受禍。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
也必照着写在律法书上、约中的一切咒诅将他从以色列众支派中分别出来,使他受祸。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
耶和華必照著寫在這律法書上的約的一切咒詛,把他從以色列眾支派中分別出來,使他遭受災禍。

圣经新译本 (CNV Simplified)
耶和华必照着写在这律法书上的约的一切咒诅,把他从以色列众支派中分别出来,使他遭受灾祸。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
也 必 照 著 寫 在 律 法 書 上 、 約 中 的 一 切 咒 詛 將 他 從 以 色 列 眾 支 派 中 分 別 出 來 , 使 他 受 禍 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
也 必 照 着 写 在 律 法 书 上 、 约 中 的 一 切 咒 诅 将 他 从 以 色 列 众 支 派 中 分 别 出 来 , 使 他 受 祸 。

Deuteronomy 29:21 King James Bible
And the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that are written in this book of the law:

Deuteronomy 29:21 English Revised Version
And the LORD shall separate him unto evil out of all the tribes of Israel, according to all the curses of the covenant that is written in this book of the law.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

separate

約書亞記 7:1-26
以色列人在當滅的物上犯了罪,因為猶大支派中,謝拉的曾孫、撒底的孫子、迦米的兒子亞干取了當滅的物。耶和華的怒氣就向以色列人發作。…

以西結書 13:9
我的手必攻擊那見虛假異象,用謊詐占卜的先知。他們必不列在我百姓的會中,不錄在以色列家的冊上,也不進入以色列地,你們就知道我是主耶和華。』

瑪拉基書 3:18
那時你們必歸回,將善人和惡人,侍奉神的和不侍奉神的,分別出來。」

馬太福音 24:51
重重地處治他,定他和假冒為善的人同罪,在那裡必要哀哭切齒了。

馬太福音 25:32,41,46
萬民都要聚集在他面前,他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般:…

are written [heb] is written

鏈接 (Links)
申命記 29:21 雙語聖經 (Interlinear)申命記 29:21 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 29:21 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 29:21 法國人 (French)5 Mose 29:21 德語 (German)申命記 29:21 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 29:21 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
在摩押與以色列人立約之言
20耶和華必不饒恕他,耶和華的怒氣與憤恨要向他發作,如煙冒出,將這書上所寫的一切咒詛都加在他身上。耶和華又要從天下塗抹他的名, 21也必照著寫在律法書上、約中的一切咒詛將他從以色列眾支派中分別出來,使他受禍。 22「你們的後代,就是以後興起來的子孫,和遠方來的外人,看見這地的災殃並耶和華所降於這地的疾病,…
交叉引用 (Cross Ref)
申命記 30:10
你若聽從耶和華你神的話,謹守這律法書上所寫的誡命、律例,又盡心、盡性歸向耶和華你的神,他必使你手裡所辦的一切事,並你身所生的,牲畜所下的,地土所產的,都綽綽有餘。因為耶和華必再喜悅你,降福於你,像從前喜悅你列祖一樣。

申命記 32:23
我要將禍患堆在他們身上,把我的箭向他們射盡。

耶利米書 42:18
「萬軍之耶和華以色列的神如此說:我怎樣將我的怒氣和憤怒傾在耶路撒冷的居民身上,你們進入埃及的時候,我也必照樣將我的憤怒傾在你們身上,以致你們令人辱罵、驚駭、咒詛、羞辱,你們不得再見這地方。

申命記 29:20
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)