申命記 20:18
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
免得他們教導你們學習一切可憎惡的事,就是他們向自己神所行的,以致你們得罪耶和華你們的神。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
免得他们教导你们学习一切可憎恶的事,就是他们向自己神所行的,以致你们得罪耶和华你们的神。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
免得他們教導你們學習一切可憎的事,就是他們對自己的神所行的事,以致他們得罪耶和華你們的 神。

圣经新译本 (CNV Simplified)
免得他们教导你们学习一切可憎的事,就是他们对自己的神所行的事,以致他们得罪耶和华你们的 神。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
免 得 他 們 教 導 你 們 學 習 一 切 可 憎 惡 的 事 , 就 是 他 們 向 自 己   神 所 行 的 , 以 致 你 們 得 罪 耶 和 華 ─ 你 們 的   神 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
免 得 他 们 教 导 你 们 学 习 一 切 可 憎 恶 的 事 , 就 是 他 们 向 自 己   神 所 行 的 , 以 致 你 们 得 罪 耶 和 华 ─ 你 们 的   神 。

Deuteronomy 20:18 King James Bible
That they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so should ye sin against the LORD your God.

Deuteronomy 20:18 English Revised Version
that they teach you not to do after all their abominations, which they have done unto their gods; so should ye sin against the LORD your God.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 7:4,5
因為她必使你兒子轉離不跟從主,去侍奉別神,以致耶和華的怒氣向你們發作,就速速地將你們滅絕。…

申命記 12:30,31
那時就要謹慎,不可在他們除滅之後隨從他們的惡俗,陷入網羅,也不可訪問他們的神說:『這些國民怎樣侍奉他們的神,我也要照樣行。』…

申命記 18:19
誰不聽他奉我名所說的話,我必討誰的罪。

出埃及記 23:33
他們不可住在你的地上,恐怕他們使你得罪我。你若侍奉他們的神,這必成為你的網羅。」

約書亞記 23:13
你們要確實知道:耶和華你們的神必不再將他們從你們眼前趕出,他們卻要成為你們的網羅、機檻,肋上的鞭、眼中的刺,直到你們在耶和華你們神所賜的這美地上滅亡。

士師記 2:3
因此我又說:我必不將他們從你們面前趕出,他們必做你們肋下的荊棘,他們的神必做你們的網羅。」

詩篇 106:34-40
他們不照耶和華所吩咐的滅絕外邦人,…

哥林多前書 15:33
你們不要自欺,濫交是敗壞善行。

哥林多後書 6:17
又說:「你們務要從他們中間出來,與他們分別,不要沾不潔淨的物,我就收納你們。」

以弗所書 5:11
那暗昧無益的事不要與人同行,倒要責備行這事的人,

帖撒羅尼迦後書 3:14
若有人不聽從我們這信上的話,要記下他,不和他交往,叫他自覺羞愧。

提摩太前書 6:5
並那壞了心術、失喪真理之人的爭競。他們以敬虔為得利的門路。

提摩太後書 2:17,18
他們的話如同毒瘡,越爛越大。其中有許米乃和腓理徒,…

啟示錄 18:3-5
因為列國都被她邪淫大怒的酒傾倒了,地上的君王與她行淫,地上的客商因她奢華太過就發了財。」…

鏈接 (Links)
申命記 20:18 雙語聖經 (Interlinear)申命記 20:18 多種語言 (Multilingual)Deuteronomio 20:18 西班牙人 (Spanish)Deutéronome 20:18 法國人 (French)5 Mose 20:18 德語 (German)申命記 20:18 中國語文 (Chinese)Deuteronomy 20:18 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
攻城先告以和
17只要照耶和華你神所吩咐的,將這赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人都滅絕淨盡, 18免得他們教導你們學習一切可憎惡的事,就是他們向自己神所行的,以致你們得罪耶和華你們的神。 19「你若許久圍困,攻打所要取的一座城,就不可舉斧子砍壞樹木。因為你可以吃那樹上的果子,不可砍伐。田間的樹木豈是人,叫你糟蹋嗎?…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 23:33
他們不可住在你的地上,恐怕他們使你得罪我。你若侍奉他們的神,這必成為你的網羅。」

出埃及記 34:12
你要謹慎,不可與你所去那地的居民立約,恐怕成為你們中間的網羅;

申命記 7:4
因為她必使你兒子轉離不跟從主,去侍奉別神,以致耶和華的怒氣向你們發作,就速速地將你們滅絕。

申命記 9:5
你進去得他們的地,並不是因你的義,也不是因你心裡正直,乃是因這些國民的惡,耶和華你的神將他們從你面前趕出去;又因耶和華要堅定他向你列祖亞伯拉罕、以撒、雅各起誓所應許的話。

申命記 12:30
那時就要謹慎,不可在他們除滅之後隨從他們的惡俗,陷入網羅,也不可訪問他們的神說:『這些國民怎樣侍奉他們的神,我也要照樣行。』

申命記 12:31
你不可向耶和華你的神這樣行,因為他們向他們的神行了耶和華所憎嫌所恨惡的一切事,甚至將自己的兒女用火焚燒,獻於他們的神。

申命記 20:17
只要照耶和華你神所吩咐的,將這赫人、亞摩利人、迦南人、比利洗人、希未人、耶布斯人都滅絕淨盡,

申命記 20:19
「你若許久圍困,攻打所要取的一座城,就不可舉斧子砍壞樹木。因為你可以吃那樹上的果子,不可砍伐。田間的樹木豈是人,叫你糟蹋嗎?

列王紀下 21:3
重新建築他父希西家所毀壞的丘壇,又為巴力築壇,做亞舍拉像,效法以色列王亞哈所行的,且敬拜侍奉天上的萬象,

詩篇 106:34
他們不照耶和華所吩咐的滅絕外邦人,

申命記 20:17
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)