平行經文 (Parallel Verses) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 但以理說:我夜裡見異象,看見天的四風陡起,颳在大海之上。 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 但以理说:我夜里见异象,看见天的四风陡起,刮在大海之上。 聖經新譯本 (CNV Traditional) 但以理說:「在夜間的異象中,我看見天的四風,攪動大海。 圣经新译本 (CNV Simplified) 但以理说:「在夜间的异象中,我看见天的四风,搅动大海。 繁體中文和合本 (CUV Traditional) 但 以 理 說 : 我 夜 裡 見 異 象 , 看 見 天 的 四 風 陡 起 , 颳 在 大 海 之 上 。 简体中文和合本 (CUV Simplified) 但 以 理 说 : 我 夜 里 见 异 象 , 看 见 天 的 四 风 陡 起 , 刮 在 大 海 之 上 。 Daniel 7:2 King James Bible Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea. Daniel 7:2 English Revised Version Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven brake forth upon the great sea. 聖經寶庫 (Treasury of Scripture) the four. 啟示錄 7:1 the great. 啟示錄 17:15 鏈接 (Links) 但以理書 7:2 雙語聖經 (Interlinear) • 但以理書 7:2 多種語言 (Multilingual) • Daniel 7:2 西班牙人 (Spanish) • Daniel 7:2 法國人 (French) • Daniel 7:2 德語 (German) • 但以理書 7:2 中國語文 (Chinese) • Daniel 7:2 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society. 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society. 聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society. 圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society. 背景 (Context) 交叉引用 (Cross Ref) 馬太福音 24:31 他要差遣使者,用號筒的大聲,將他的選民從四方,從天這邊到天那邊,都招聚了來。 啟示錄 7:1 此後,我看見四位天使站在地的四角,執掌地上四方的風,叫風不吹在地上、海上和樹上。 耶利米書 49:36 我要使四風從天的四方颳來臨到以攔人,將他們分散四方,這被趕散的人沒有一國不到的。 但以理書 2:19 這奧祕的事就在夜間異象中給但以理顯明,但以理便稱頌天上的神。 但以理書 7:7 其後我在夜間的異象中觀看,見第四獸甚是可怕,極其強壯,大有力量,有大鐵牙,吞吃嚼碎,所剩下的用腳踐踏。這獸與前三獸大不相同,頭有十角。 但以理書 7:13 我在夜間的異象中觀看,見有一位像人子的,駕著天雲而來,被領到亙古常在者面前, 但以理書 8:2 我見了異象的時候,我以為在以攔省書珊城中,我見異象又如在烏萊河邊。 但以理書 8:8 這山羊極其自高自大,正強盛的時候,那大角折斷了,又在角根上向天的四方長出四個非常的角來。 但以理書 11:4 他興起的時候,他的國必破裂,向天的四方分開,卻不歸他的後裔,治國的權勢也都不及他,因為他的國必被拔出,歸於他後裔之外的人。 撒迦利亞書 6:5 天使回答我說:「這是天的四風,是從普天下的主面前出來的。 |